"بأن إصلاح قطاع" - Traduction Arabe en Français

    • que la réforme du secteur
        
    Nous sommes fermement convaincus que la réforme du secteur de la justice est un élément vital de la reconstruction après un conflit et qu'elle contribue à la réforme du secteur de la sécurité. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح قطاع القضاء عنصر حاسم في التعمير في مرحلة ما بعد الصراع وبأنه يسهم في إصلاح قطاع الأمن.
    Enfin, dans le domaine du développement, on considère de plus en plus que la réforme du secteur de la sécurité dépend dans une certaine mesure de la capacité d'examiner les questions de sécurité sous l'angle du développement et des droits de l'homme en général. UN وأخيرا، وفي سياق التنمية، يتزايد الإدراك بأن إصلاح قطاع الأمن قد يعتمد على القدرة على النظر إلى الأمن بمنظار التنمية، وبمنظار ذي رؤية أشمل يتناول حقوق الإنسان.
    Considérant que la réforme du secteur de la sécurité est un élément essentiel des processus politiques des États sortant de conflits et du renforcement des institutions chargées de faire respecter l'état de droit, UN وإذ يسلم بأن إصلاح قطاع الأمن يشكل عنصراً رئيسياً في العمليات السياسية للدول التي توجد في مرحلة التعافي من آثار النزاعات، وفي تعزيز مؤسسات سيادة القانون،
    Le Conseil de sécurité a reconnu que la réforme du secteur de la sécurité doit être complémentaire et adossée à des processus politiques nationaux d'envergure ouverts à toutes les composantes de la société, et a décidé en conséquence de lier cette réforme à ces efforts. UN وسلم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن ينبغي الاضطلاع به دعما لعمليات وطنية أوسع نطاقا وبالاسترشاد بها، وعلى نحو شامل لجميع شرائح المجتمع، وعقد العزم على ربط الإصلاح بهذه المساعي.
    Considérant que la réforme du secteur de la sécurité est un élément essentiel des processus politiques des États sortant de conflits et du renforcement des institutions chargées de faire respecter l'état de droit, UN وإذ يسلم بأن إصلاح قطاع الأمن يشكل عنصراً رئيسياً في العمليات السياسية للدول التي توجد في مرحلة التعافي من آثار النزاعات، وفي تعزيز مؤسسات سيادة القانون،
    Nous sommes convaincus que la réforme du secteur judiciaire constitue un élément essentiel de la reconstruction d'après conflit et qu'elle contribuera à la réforme du secteur de la sécurité. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن إصلاح قطاع العدالة عنصر أساسي في إعادة البناء في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع وبأنه يسهم في إصلاح القطاع الأمني.
    Le Conseil s'est dit conscient que la réforme du secteur de la sécurité était une entreprise de longue haleine, que chaque pays devait s'approprier en fonction de ses besoins particuliers et de sa situation. UN وسلَّم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن عملية طويلة المدى ينبغي أن تخضع للملكية الوطنية وأن تكون منبثقة من احتياجات البلد المعني وظروفه الخاصة.
    Le Conseil de sécurité a reconnu dans de nombreuses déclarations du Président que la réforme du secteur de la sécurité était une composante essentielle de toute démarche de consolidation de la paix après un conflit, et qu'il était crucial d'empêcher le pays de retomber dans la violence. UN لقد سلّم مجلس الأمن في العديد من بيانات رئيسه بأن إصلاح قطاع الأمن عنصر جوهري في أي مقاربة تتناول مسألة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع، وهو من الأهمية بمكان في وقاية الدول من السقوط مجددا في أتون النـزاعات.
    < < Le Conseil a conscience que la réforme du secteur de la sécurité s'inscrit dans le long terme et réaffirme que c'est le droit souverain et la responsabilité première du pays concerné que de déterminer sa conception et ses priorités nationales en matière de réforme du secteur de la sécurité. UN " ويسلم المجلس بأن إصلاح قطاع الأمن عملية طويلة الأجل، ويؤكد من جديد أن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته الأساسية.
    Le Conseil a conscience que la réforme du secteur de la sécurité s'inscrit dans le long terme et réaffirme que c'est le droit souverain et la responsabilité première du pays concerné que de déterminer sa conception et ses priorités en matière de réforme du secteur de la sécurité. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن هو عملية طويلة الأجل، ويؤكد مجددا أن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن هو حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته الأساسية.
    < < Le Conseil constate que la réforme du secteur de la sécurité est essentielle pour le processus de consolidation de la paix et affirme que le pays doit s'approprier cette réforme. UN " ويقر المجلس بأن إصلاح قطاع الأمن أمر أساسي لعملية بناء السلام ويؤكد ضرورة أن تتولى السلطات الوطنية زمام إصلاح قطاع الأمن.
    Sachant que la réforme du secteur de la sécurité est une entreprise de longue haleine, le Conseil de sécurité réaffirme le droit souverain et la responsabilité au premier chef du pays concerné pour ce qui est de choisir sa logique et ses priorités en la matière. UN " ويسلّم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن عملية طويلة المدى ويكرر تأكيد الحق السيادي والمسؤولية الرئيسية للبلد المعني في تحديد نهجه وأولوياته الوطنية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Le Conseil constate que la réforme du secteur de la sécurité est essentielle pour le processus de consolidation de la paix et affirme que le pays doit s'approprier cette réforme. UN " ويقر مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن أمر لا بد منه لعملية بناء السلام ويؤكد أنّ السلطات الوطنية هي التي ينبغي أن تتولى زمام هذا الإصلاح.
    :: Le Conseil de sécurité a reconnu en juillet 2005 que < < la réforme du secteur de la sécurité est un élément essentiel de tout processus de stabilisation dans les situations d'après conflit > > et souligné l'importance qui s'attache à ce que l'ONU et la communauté internationale adoptent des stratégies plus cohérentes; UN :: في عام 2005 اعترف مجلس الأمن " بأن إصلاح قطاع الأمن هو عنصر لا غنى عنه في عملية الاستقرار في بيئات ما بعد الصراع " وأكد على ضرورة وضع نهج أكثر تماسكا تنتهجه الأمم المتحدة وينتهجه المجتمع الدولي.
    < < Le Conseil est conscient que la réforme du secteur de la sécurité est une entreprise de longue haleine et réaffirme le droit souverain et la responsabilité au premier chef du pays concerné pour ce qui est de choisir sa logique et ses priorités en la matière. UN " ويسلم المجلس بأن إصلاح قطاع الأمن عملية طويلة المدى ويكرر تأكيد الحق السيادي للبلد المعني في تحديد نهجه وأولوياته الوطنية في مجال إصلاح قطاع الأمن ومسؤوليته الرئيسية عن ذلك.
    4. Estime que la réforme du secteur de la sécurité doit être complémentaire et adossée à des processus politiques nationaux d'envergure ouverts à toutes les composantes de la société, y compris à la participation de la société civile, venant jeter les fondements de la stabilité et de la paix à la faveur du dialogue national et de la réconciliation, et décide de lier la réforme du secteur de la sécurité à ces entreprises; UN ٤ - يسلم بأن إصلاح قطاع الأمن ينبغي الاضطلاع به دعما لعمليات وطنية أوسع نطاقا وبالاسترشاد بها، وعلى نحو شامل لجميع شرائح المجتمع، بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني التي تضع أسس الاستقرار والسلام من خلال الحوار الوطني ومساعي المصالحة، ويعقد العزم على ربط إصلاح قطاع الأمن بهذه المساعي؛
    4. Estime que la réforme du secteur de la sécurité doit être complémentaire et adossée à des processus politiques nationaux d'envergure ouverts à toutes les composantes de la société, y compris à la participation de la société civile, venant jeter les fondements de la stabilité et de la paix à la faveur du dialogue national et de la réconciliation, et décide de lier la réforme du secteur de la sécurité à ces entreprises; UN ٤ - يسلم بأن إصلاح قطاع الأمن ينبغي الاضطلاع به دعما لعمليات وطنية أوسع نطاقا وبالاسترشاد بها، وعلى نحو شامل لجميع شرائح المجتمع، بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني التي تضع أسس الاستقرار والسلام من خلال الحوار الوطني ومساعي المصالحة، ويعقد العزم على ربط إصلاح قطاع الأمن بهذه المساعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus