"بأن الإنترنت" - Traduction Arabe en Français

    • qu'Internet
        
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Elle admet, en particulier, qu'Internet et d'autres plateformes numériques sont des outils précieux pour l'exercice de la liberté d'expression et qu'ils contribuent aux objectifs de développement du programme de développement durable pour l'après-2015. UN وتسلّم اليونسكو على وجه الخصوص بأن الإنترنت والمنصات الرقمية الأخرى باتت قيّمة بشكل متزايد في التمكين لحرية التعبير، وأنها تقدم إسهامات في وضع أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN " وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN " وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Un représentant d'un réseau social a cependant déclaré que c'était une erreur de penser qu'Internet était un espace non réglementé car il existait de nombreuses lois et réglementations. UN غير أن ممثل إحدى شركات الشبكات الاجتماعية قال إن من الخطأ أن نظن بأن الإنترنت هي حيز غير منظم في ظل وجود العديد من القوانين والأنظمة.
    Elle a rappelé combien il importait que chacun soit convaincu qu'Internet devait être ouvert à tous, des spécialistes les plus pointus jusqu'aux personnes autochtones handicapées qui vivaient dans des régions reculées. UN وتكلمت عن أهمية الاعتقاد الشائع بأن الإنترنت للجميع، من أكثر التقنيين اطلاعاً إلى أفراد الشعوب الأصلية المعاقين الذين يعيشون في مناطق نائية.
    Sachant qu'Internet est un pivot de l'infrastructure de la société de l'information et une ressource mondiale ouverte au public, UN " وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    24. En outre, il a été une nouvelle fois reconnu qu'Internet jouait un rôle important dans la croissance de la fraude commerciale, en permettant à des individus peu scrupuleux d'élargir leur domaine d'action et d'accroître leurs profits. UN 24- وإضافة إلى ذلك، اعترف مرة أخرى بأن الإنترنت تلعب دورا هاما في ازدياد الاحتيال التجاري لأنها تطيل باع سرّ المحتالين وتمكّنهم من زيادة أرباحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus