Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que la décision sur le projet de résolution A/61/L.15 est reportée à une date ultérieure. | UN | قبل المضي في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/61/L.15 سيجري في تاريخ لاحق. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 18 sera reportée à une date ultérieure. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 18 سيؤجل إلى موعد لاحق. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution XXIII sera reportée à une date ultérieure. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثالث والعشرين سوف يؤجل إلى وقت لاحق. |
Avant de poursuivre, j'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/65/L.36 à une date ultérieure qui sera annoncée prochainement. | UN | قبل المضي قدماً، نبلّغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/65/L.36 سيكون في موعد لاحق يُعلن عنه. |
J'informe les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution A/61/L.11 à une date ultérieure. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/61/L.11 سيتم في تاريخ لاحق. |
J'informe les membres que l'examen du projet de résolution est reporté afin de laisser à la Cinquième Commission le temps d'en analyser l'incidence sur le budget-programme. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد أرجئ لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لتستعرض آثاره المالية على الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que les décisions sur les projets de résolution sont reportées à une date ultérieure. | UN | أبلغت اللجنة بأن البت في مشروعي القرارين قد أُرجئ إلى موعد لاحق. |
L'Assemblée générale est informée qu'elle se prononcera sur les projets de résolution A/62/L.18 à A/62/L.21 à une date ultérieure, qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشاريع القرارات من A/62/L.18 إلى A/62/L.21 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution II sera reportée à une date ultérieure. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثاني سيؤجل إلى تاريخ لاحق. |
Le Président informe l’Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution A/51/L.19 a été reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | وأعلم الرئيس الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار A/51/L.19 أُجل إلى موعد لاحق سيُعلن عنه فيما بعد. |
Le Secrétaire de la Commission informe la Commission que la décision sur le projet de résolution A/C.1/64/L.47 sera reportée. | UN | وقام أمين اللجنة بإبلاغ اللجنة بأن البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.47 سوف يُرجأ. |
Avant de continuer, j'informe les Membres que la décision sur le projet de résolution A/62/L.29 est reportée à une date ultérieure afin de permettre la tenue de consultations. | UN | وقبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/62/L.29 قد أرجئ إلى موعد لاحق حتى يتسنى إجراء المزيد من المشاورات. |
J'informe les membres que la décision sur le projet de résolution A/63/L.66 est renvoyée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/63/L.66 تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution A/61/L.30 sera prise à une date ultérieure, afin de permettre l'examen de ses incidences sur le budget-programme par la Cinquième Commission. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار A/61/L.30 سيجري في موعد لاحق لإتاحة الوقت اللازم للّجنة الخامسة كي تستعرض الآثـار المترتبـة عليـه فـي الميزانية البرنامجية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais informer les membres que la décision sur le projet de résolution A/57/L.43 sera renvoyée à une date ultérieure. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/57/L.43 سيتم في موعد لاحق. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution XVII recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 146 de son rapport (A/68/456/Add.2) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار السابع عشر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 146 من تقريرها (A/68/456/Add.2) قد أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية. |
J'informe les Membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'évaluer ses incidences sur le budget-programme. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
En conséquence, je souhaite informer les États Membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/57/L.10 à une date ultérieure. | UN | لذلك أود أن أبلغ الدول الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/57/L.10 سيتم في موعد لاحق. |
Avant de poursuivre, j'informe les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II, intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي " قد أُرجِئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
31e séance La Présidente informe la Commission que l'examen du projet de résolution présenté au titre de l'alinéa h) du point 54 de l'ordre du jour lors a été reporté à la prochaine séance formelle puisque le document doit faire l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques. | UN | الجلسة 31 أبلغت الرئيسة اللجنة بأن البت في مشروع القرار المقدَّم في إطار البند الفرعي 54 (ح) قد تأجل إلى جلستها الرسمية المقبلة نظرا لأن الوثيقة يُعاد إصدارها لأسباب فنية. |
Le Président informe la Commission que les décisions sur les projets de résolution ont été reportées à un stade ultérieur. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن البت في مشروعي القرارين قد أرجئ إلى مرحلة لاحقة. |
L'Assemblée générale est informée qu'elle se prononcera sur les projets de résolution A/62/L.22 et A/62/L.23 à une date ultérieure, qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين A/62/L.22 و A/62/L.23 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد. |
Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que la décision concernant le projet de résolution IV, intitulé < < Convention relative aux droits des personnes handicapées et Protocole facultatif s'y rapportant > > , a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet de résolution sur le budget-programme. | UN | قبل أن نمضي قدماً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الرابع، بعنوان " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري " ، تأجل إلى موعد لاحق بغية إتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |