"بأن السوق" - Traduction Arabe en Français

    • que le marché
        
    Mais l'on a tendance à oublier dans ces milieux que le marché est un bon serviteur mais un mauvais maître, et qu'il n'est pas moins une institution humaine que l'Etat. UN وفي هذا الوسط، هناك ميل إلى النسيان بأن السوق هي خادم جيد لكنها سيد سيء، وأن السوق هي مؤسسة إنسانية مثلها مثل الدولة.
    Pour autant que la qualité de la gestion d’une entreprise se reflète dans le cours de ses actions – et que la direction est rémunérée en conséquence – l’on peut même dire que le marché impose une discipline à celle-ci. UN ولما كان الحكم على إدارة أي شركة ينبع من أداء سعر السهم فيها، كما أنها تجازي وفقا لذلك اﻷداء، يمكن القـول بأن السوق تضبط اﻹدارة. ومع ذلك، فإن السوق لا تخلو من البدع وهي ليست بالضرورة
    Les prix ont légèrement baissé en juin 2009, ce qui signifie que le marché a exclu le risque d'une gelée au Brésil. UN وشهدت الأسعار انخفاضا ضئيلا في حزيران/يونيه 2009 يُفسر بأن السوق استبعدت احتمالات الصقيع في البرازيل.
    Ce paysage médiatique allait se rétrécir quelque peu, sachant que le marché ne pouvait absorber tous les titres dont certains n'ont pas accroché le lecteur. UN وهكذا فقد اتجهت الساحة الإعلامية إلى التقلص بعض الشيء، علما بأن السوق لم تعد قادرة على استيعاب كل العناوين المعروضة إذ إن بعضها لم تجتذب القارئ.
    35. On s'est largement accordé à reconnaître que le marché est un instrument relativement efficace de promotion de la croissance économique, mais on était de plus en plus conscient que l'État et le marché pouvaient se renforcer mutuellement, comme l'indiquait l'expérience de l'Asie orientale. UN ٣٥ - تم الاقرار، على نطاق واسع بأن السوق أداة فعالة نسبيا لتعزيز النمو الاقتصادي، بيد أنه كان هناك ادراك متزايد، في ضوء تجربة شرقي آسيا، ﻹمكانية أن تكون الدولة وللسوق شريكين يعزز أحدهما اﻵخر.
    4. S'il est actuellement reconnu que le marché est un mécanisme efficace pour l'affectation des ressources, un modèle de développement exclusivement fondé sur le jeu des forces du marché ne peut en lui—même assurer la réalisation des objectifs de développement. UN 4- وفي حين أنه يُعترف حالياً بأن السوق آلية فعالة لتوزيع الموارد فإنه لا يمكن لنموذج التنمية الذي يقوم على وجه الحصر على قوى السوق أن يؤمِّن بمفرده تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Toutefois, les pays en développement et en transition pourraient adopter une attitude passive envers l'économie mondiale, estimant que le marché fournira des produits porteurs de richesse et d'une meilleure qualité de vie. UN إلا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد تعتمد في إطار هذا السيناريو موقفاً سلبياً إزاء الاقتصاد العالمي، اعتقاداً منها بأن السوق سوف يقدم منتجات تجلب الثروة وتحقق نوعية حياة أفضل.
    Carlton dit que le marché s'effondre, les Russes approchent Key West. Open Subtitles يقول (كارلتون) بأنهُ سَمِع بأن السوق قد تحطّم لأنّ هنالِك عساكر روسيّين قبالة شارع "كاي" الغربي
    En outre, comme l’a indiqué le Conseil économique et social dans son récent examen de la réforme agraire et du développement rural (voir E/1996/70), les États Membres de l’ONU reconnaissent de plus en plus que le marché (même réglementé) constitue le mécanisme le plus efficace de répartition des terres. UN علاوة على ذلك، فكما هو مبين بشكل واضح في استعراض وتحليل أجراهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا لﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية )انظر A/1996/17(، باتت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تسلم بشكل متزايد بأن السوق تشكل )حتى عندما تخضع لضوابط( أنجع آلية لتوزيع اﻷراضي.
    L'année prochaine aura lieu le bicentenaire de la bataille de Waterloo et l'ultime défaite de Napoléon. Le politicien de la droite britannique Enoch Powell a utilisé cela pour prétendre que le marché commun européen était la vengeance que les Allemands et les Français leur ont imposée pour les défaites que la Grande-Bretagne leur ont infligé. News-Commentary ولكن عام 1914 ليس نقطة المقارنة الوحيدة المحتملة أو الجذابة في تفسير ماضي بريطانيا. فالعام المقبل يصادف حلول الذكرى المئوية الثانية لمعركة واترلو وهزيمة نابليون النهائية. وقد اعتاد السياسي البريطاني اليميني إينوك باول على الزعم بأن السوق الأوروبية المشتركة كانت بمثابة الانتقام الذي فرضه الألمان والفرنسيون رداً على الهزائم التي ألحقها بهم البريطانيون.
    Quand vous êtes pauvres vous n'avez pas de carte de crédit, et la plupart des personnes qui sont restées sur place manquaient d'argent parce que c'était la fin du mois. Mais même si elles avaient eu assez d'argent, il n'est pas sûr que le marché aurait réagi assez rapidement pour répondre à la demande, en temps de crise il ne le peut généralement pas. News-Commentary إنك لن تمتلك بطاقة اعتماد عندما تكون فقيرأً. كان معظم المتروكين مفلسين في نهاية الشهر. ولكن وحتى ولو امتلكوا المال كان من الواضح بأن السوق لن تستجيب بسرعة كافية لمدهم بما يحتاجونه من مؤونة، الأمر المتكرر غالبا ًفي وقت الأزمات. هذا هو أحد الأسباب التي تدفع الجيش إلى عدم اعتماد أنظمة تسعير لتخصيص الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus