Tout en reconnaissant que le Comité préparatoire s’inspirera à certains égards du projet de Code, la délégation australienne pense qu’aucune décision ne doit être prise en ce qui concerne le projet de Code à la session en cours. | UN | ورغم أن وفدها يقر بأن اللجنة التحضيرية سوف تعتمد على جوانب من مشروع المدونة، فإنه يرى أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء بشأن المدونة في الدورة الراهنة. |
2. Prend note du fait que le Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale a considéré favorablement les dispositions relatives aux victimes, notamment la proposition de créer une unité des victimes et des témoins; | UN | ٢ - يحيط علما بأن اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية نظرت في اﻷحكام المتعلقة بالضحايا، وبوجه خاص فيما يتعلق باقتراح انشاء وحدة معنية بالضحايا والشهود؛ |
S'agissant de la participation des organisations non gouvernementales, il rappelle que le Comité préparatoire a décidé de conserver le paragraphe 5 de l'article 44, et de maintenir les arrangements adoptés aux quatrième et cinquième Conférences d'examen, en vertu desquels les organisations non gouvernementales peuvent intervenir devant la Conférence au moment opportun. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية، ذكّر بأن اللجنة التحضيرية وافقت على الاحتفاظ بالفقرة 5 من المادة 44، ومواصلة العمل بالترتيبات المتخذة في المؤتمرين الاستعراضيين الرابع والخامس لإتاحة الفرصة للمنظمات غير الحكومية لتقديم عروضها في المؤتمر في موعد مناسب. |
10. Le PRÉSIDENT, rappelant que le Comité préparatoire est convenu, au paragraphe 26 de son rapport d'activité (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3), de nommer M. Peter Kolarov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, Secrétaire général provisoire de la première Conférence, croit comprendre que la Conférence accepte de confirmer cette nomination. | UN | 10- الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية اتفقت، في الفقرة 26 من تقريرها الإجرائي (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3)، على تعيين السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً مؤقتاً للمؤتمر الأول، وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر يقبل تأكيد هذا التعيين. |
Nous espérons que la Commission préparatoire élaborera rapidement les instruments qui sont nécessaires pour le Statut. | UN | ونحن على ثقة بأن اللجنة التحضيرية ســتدرس بالتفصـيل وعلى الفــور الصكوك اللازمة للنظام اﻷساسي. |
12. Le PRÉSIDENT rappelle que le Comité préparatoire a décidé que, la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V étant de courte durée, un programme de travail ne s'imposait pas (par. 24 de son rapport d'activité). | UN | 12- الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية قررت أن المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لا يحتاج إلى برنامج عمل بسبب قصر مدته (الفقرة 24 من تقريرها الإجرائي). |
14. Le PRÉSIDENT rappelle que le Comité préparatoire a désigné l'Ambassadeur d'Inde, M. Jayant Prasad, et l'Ambassadeur de Lituanie, M. Edvardas Borisovas, VicePrésidents de la Conférence (par. 25 du rapport d'activité). | UN | 14- الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية قررت تعيين سفير الهند، السيد جايانت براساد، وسفير ليتوانيا، السيد إدفارداس بوريسوفاس، نائبين لرئيس المؤتمر (الفقرة 25 من التقرير الإجرائي). |
Au cours de la première partie de la réunion directive, le 17 décembre, le Conseil a été informé que le Comité préparatoire plénier n'avait pas pu achever ses travaux sur le texte présession de la dixième session de la CNUCED (TD(X)/PC/ CRP.3). | UN | 2 - في الجزء الأول من الدورة التنفيذية المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر، أُبلغ المجلس بأن اللجنة التحضيرية الجامعة لم تتمكن من إنجاز أعمالها المتعلقة بالنص السابق للمؤتمر لأغراض المؤتمر العاشر للأونكتاد ((TD(X)/PC/CRP.3. |
Au cours de la première partie de la réunion directive, le 17 décembre, le Conseil a été informé que le Comité préparatoire plénier n'avait pas pu achever ses travaux sur le texte présession de la dixième session de la CNUCED (TD(X)/PC/ CRP.3). | UN | 2 - أُبلغ المجلس، في الجزء الأول من الدورة التنفيذية المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر، بأن اللجنة التحضيرية الجامعة لم تتمكن من إنجاز أعمالها المتعلقة بالنص السابق للمؤتمر لأغراض المؤتمر العاشر للأونكتاد ((TD(X)/PC/CRP.3. |
3. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE rappelle que le Comité préparatoire a décidé de désigner l'Ambassadeur des PaysBas, M. Johannes C. Landman, Président de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 25 de son rapport d'activité (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3). | UN | 3- الرئيس المؤقت: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية قررت تسمية سفير هولندا، السيد يوهانس ك. لاندمان، رئيساً للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، كما ورد في الفقرة 25 من التقرير الإجرائي (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3). |
8. Le PRÉSIDENT, rappelant que le Comité préparatoire est convenu, au paragraphe 23 de son rapport d'activité (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3), de recommander à la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V le projet de règlement intérieur figurant à l'annexe IV dudit rapport, suppose que la Conférence souhaite adopter le projet de règlement intérieur. | UN | 8- الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية اتفقت، في الفقرة 23 من تقريرها الإجرائي (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3)، على أن توصي المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالموافقة على مشروع النظام الداخلي الوارد في المرفق الرابع لذلك التقرير، وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر يود اعتماد المشروع. |
Cette étape historique a été franchie et l'Irlande, qui a signé le Statut le 7 octobre, tient à ce que la Commission préparatoire dispose du temps qui lui permettra d'achever ses travaux. | UN | وقد تحقق هذا المعلم البارز؛ وتعتقد آيرلندا التي وقﱠعت على النظام اﻷساسي في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر اعتقادا جازما بأن اللجنة التحضيرية ينبغي أن تحظى بالوقت اللازم ليُتاح لها إنجاز عملها. |
Dans une lettre en date du 5 mai 2000, le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire a fait savoir au Secrétaire général de l'ONU que la Commission préparatoire, à sa onzième session, venait ce jour d'approuver l'Accord par sa décision CTBT/PC-11/ CR.7. | UN | وقام الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية، بموجب رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2000، بإخطار الأمين العام للأمم المتحدة بأن اللجنة التحضيرية وافقت في ذلك التاريخ، في دورتها الحادية عشرة، على الاتفاق بالقرار CTBT/PC-11/CR.7. |