"بأن النظام الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • que le Règlement intérieur
        
    Elle a donné l'assurance que le Règlement intérieur ferait l'objet d'intenses consultations, menées sous sa direction, en vue de progresser vers un consensus avant la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وأكدت بأن النظام الداخلي سيخضع لمشاورات مكثفة، في ظل توجيهاتها، بغية العمل على تحقيق توافق آراء قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    9. Le Président rappelle que le Règlement intérieur prévoit en son article 10 la nomination d'un secrétaire général de la Conférence. UN 9- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي ينص في المادة 10 منه على تعيين أمين عام للمؤتمر.
    15. Le Président rappelle que le Règlement intérieur prévoit en son article 10 la nomination d'un secrétaire général de la Conférence. UN 15- وذكّر الرئيس بأن النظام الداخلي ينص في المادة 10 منه على تعيين أمين عام للمؤتمر.
    Gardant à l'esprit que le Règlement intérieur provisoire du Conseil et leurs propres pratiques leur laissent une latitude considérable dans la manière d'organiser leurs séances, les membres du Conseil de sécurité sont convenus que celles-ci pouvaient prendre les formes suivantes, sans cependant s'y limiter : UN ومع التسليم بأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن وممارساته يتيح لهم قدرا كبيرا من المرونة في اختيار أفضل السبل لتنظيم اجتماعاتهم، فقد وافق أعضاء مجلس اﻷمن على إمكان تنظيم اجتماعات المجلس وفقا لﻷشكال التالية، ولكن دون أن تقتصر عليها:
    Gardant à l'esprit que le Règlement intérieur provisoire du Conseil et leurs propres pratiques leur laissent une latitude considérable dans la manière d'organiser leurs séances, les membres du Conseil de sécurité sont convenus que celles-ci pouvaient prendre les formes suivantes, sans cependant s'y limiter : UN ومع التسليم بأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن وممارساته تتيح لهم قدرا كبيرا من المرونة في اختيار أفضل السبل لتنظيم اجتماعاتهم، فقد وافق أعضاء مجلس الأمن على إمكان تنظيم اجتماعات المجلس وفقا للأشكال التالية، ولكن دون أن تقتصر عليها:
    Gardant à l'esprit que le Règlement intérieur provisoire du Conseil et leur propre pratique leur laissent une latitude considérable dans la manière d'organiser leurs séances, les membres du Conseil conviennent que celles-ci peuvent prendre les formes suivantes, sans cependant s'y limiter : UN وإذ يسلم أعضاء المجلس بأن النظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة يتيحان لهم مرونة كبيرة في اختيار أفضل السبل لتنظيم اجتماعاتهم فإنهم يوافقون على أنه يمكن تنظيم جلسات المجلس وفقا للأشكال التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Gardant à l'esprit que le Règlement intérieur provisoire du Conseil et leurs propres pratiques leur laissent une latitude considérable dans la manière d'organiser leurs séances, les membres du Conseil de sécurité conviennent que celles-ci peuvent prendre les formes suivantes, sans cependant s'y limiter : UN ومع تسليم أعضاء مجلس الأمن بأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن وممارساتهم يتيحان لهم قدرا كبيرا من المرونة في اختيار أفضل السبل لتنظيم اجتماعاتهم فقد وافقوا على إمكان تنظيم جلسات المجلس وفقا للأشكال التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Gardant à l'esprit que le Règlement intérieur provisoire du Conseil et leurs propres pratiques leur laissent une latitude considérable dans la manière d'organiser leurs séances, les membres du Conseil de sécurité conviennent que celles-ci peuvent prendre les formes suivantes, sans cependant s'y limiter : UN ومع تسليم أعضاء مجلس الأمن بأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن وممارساتهم يتيحان لهم قدرا كبيرا من المرونة في اختيار أفضل السبل لتنظيم اجتماعاتهم فقد وافقوا على إمكان تنظيم جلسات المجلس وفقا للأشكال التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    En matière d'adoption des décisions, il convient de rappeler que le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, ne mentionne pas le consensus - qui, on le sait, est largement utilisé dans les organes des Nations Unies - en tant que mode d'adoption des décisions permettant d'éviter de procéder à un vote. UN وفيما يتعلق باعتماد القرارات، من المهم التذكير بأن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يَذكر التوافق في الآراء، علما بأنه مستعمل على نطاق واسع في أجهزة الأمم المتحدة كطريقة لاعتماد القرارات دون الاضطرار إلى التصويت.
    L'idée spécifique a aussi été exprimée que le Règlement intérieur de la Conférence offrait suffisamment de souplesse pour créer des comités spéciaux sur les points pertinents de l'ordre du jour en les dotant d'un mandat simple et que cela était préférable à la recherche de nouvelles formules telles que des séances plénières informelles. UN كما كانت هناك أيضا وجهة نظر خاصة بأن النظام الداخلي للمؤتمر يتمتع بمرونة كافية تمكّن من إنشاء لجان مخصصة بولاية بسيطة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال، عوضاً عن البحث عن هياكل جديدة، كأن تكون جلسات عامة غير رسمية.
    7. Le PRÉSIDENT, rappelant que le Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V, adopté à la première Conférence sur recommandation de son Comité préparatoire, figure à l'annexe II du Document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1), suppose que la Conférence souhaite reconduire le Règlement intérieur. UN 7- الرئيس: بعدما ذكَّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، والذي اعتمده المؤتمر الأول بتوصية من لجنته التحضيرية، يرد في المرفق الثاني للوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1)، قال إنه يفترض أن المؤتمر يود تأكيد ذلك النظام الداخلي.
    13. La Présidente rappelle que le Règlement intérieur des Conférences annuelles des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié a été adopté par la première Conférence annuelle, en 1999, puis modifié par la quatrième Conférence, le 11 décembre 2002. UN 13- الرئيسة، ذكَّرت بأن النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل قد اعتمده المؤتمر السنوي الأول في عام 1999، ثم عدَّله المؤتمر السنوي الرابع في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    10. Le Président rappelle que le Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V a été adopté à la première Conférence sur recommandation du Comité préparatoire, comme indiqué au paragraphe 17 du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). UN 10- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس اعتُمد خلال المؤتمر الأول بتوصية من اللجنة التحضيرية، كما هو مبيَّن في الفقرة 17 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1).
    7. Le Président rappelle que le Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V a été adopté à la première Conférence sur recommandation du Comité préparatoire, comme indiqué au paragraphe 17 du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). UN 7- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس اعتُمد خلال المؤتمر الأول بتوصية من اللجنة التحضيرية، كما هو مبيَّن في الفقرة 17 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1).
    Les États-Unis sont conscients que le Règlement intérieur de l'Assemblée générale donne aux grandes commissions le pouvoir d'adopter toutes mesures de base (ou < < meilleures pratiques > > ) nécessaires pour améliorer leurs méthodes de travail respectives, et présentent les recommandations ci-après pour améliorer le fonctionnement de la Première Commission : UN وتـُـقـرّ الولايات المتحدة بأن النظام الداخلي للجمعية العامة يعطـي جميع اللجان الرئيسية سلطة اتخاذ " تدابير أساسيـة " (أو اللجـوء إلى ممارسات فضلى) لتحسين أساليب عملها، وتقـدم التوصيات التالية من أجل تعزيـز عمليات اللجنة الأولـى:
    9. Le Président rappelle que le Règlement intérieur des Conférences annuelles des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié a été adopté par la première Conférence annuelle, puis modifié par la quatrième Conférence, et qu'une version mise à jour du Règlement intérieur (CCW/AP.III/CONF.6/2) est disponible sur le Système de diffusion électronique des documents officiels (ODS) de l'ONU. UN 9- الرئيس ذكَّر بأن النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل قد اعتمده المؤتمر السنوي الأول ثم عدَّله المؤتمر السنوي الرابع وبأن نسخة مُحدَّثة منه (CCW/AP.III/CONF.6/2) متاحة على موقع نظام التوزيع الإلكتروني للوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    7. Le Président rappelle que le Règlement intérieur des Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui a été adopté à la première Conférence sur recommandation du Comité préparatoire, figure à l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). UN 7- الرئيس ذكَّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، الذي اعتُمِد في المؤتمر الأول بتوصية من لجنته التحضيرية، يرد في المرفق الثاني للوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1).
    9. Le Président rappelle que le Règlement intérieur des Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V, adopté à la première Conférence sur recommandation de son Comité préparatoire, figure à l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). UN 9- الرئيس ذكَّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، الذي اعتُمِد في المؤتمر الأول بتوصية من لجنتـه التحضيرية، يرد في المرفق الثاني للوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus