"بأن تجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • à se réunir
        
    • de se réunir
        
    • à tenir
        
    • de prolonger ses
        
    • souhaite se réunir
        
    • envisager d'octroyer
        
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    Ainsi qu'il est indiqué dans la lettre que je viens de mentionner, le Comité des conférences recommande à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité de l'information à se réunir à New York au cours de la partie principale de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وكما يرد في الرسالة التي أشرت إليها توا، أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة بأن تأذن للجنة اﻹعلام بأن تجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من فترة انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Comme les années précédentes, j'ai l'honneur de demander par la présente que le Comité des relations avec le pays hôte soit autorisé à se réunir au Siège durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدّم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Ce groupe permet aux pays fragiles et sortant d'un conflit de se réunir et de se parler, d'apprendre des expériences des uns et des autres et de se donner de nouveaux moyens d'affronter l'avenir avec détermination et optimisme. UN وهذه المجموعة عبارة عن منتدى يسمح للبلدان الهشة والبلدان التي تمر في مرحلة ما بعد الصراع بأن تجتمع وتتحدث عن تجاربها وتتعلم من تجارب الآخرين وتخلق فرصا جديدة لمواجهة المستقبل بعزيمة وتفاؤل.
    2. Recommande également que l'Assemblée générale, en attendant la fin du processus de modification de l'article 20, autorise le Comité, à titre exceptionnel, à tenir en 1996 deux sessions d'une durée de trois semaines chacune, qui seraient précédées chacune de réunions de groupes de travail présession; UN ٢ - توصي أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للجنة، إلى حين إكمال عملية التعديل، بأن تجتمع على نحو استثنائي في عام ٦٩٩١ في دورتين، تمتد كل منهما ثلاثة أسابيع ويسبقها اجتماع اﻷفرقة العاملة فيما قبل الدورة؛
    Comme les années précédentes, j'ai l'honneur de demander par la présente que le Comité des relations avec le pays hôte soit autorisé à se réunir au Siège durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Comme les années précédentes, j'ai l'honneur de demander par la présente que le Comité des relations avec le pays hôte soit autorisé à se réunir durant la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا بمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Comme les années précédentes, j'ai l'honneur de demander par la présente que le Comité des relations avec le pays hôte soit autorisé à se réunir durant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا بمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    Comme les années précédentes, j'ai l'honneur de demander par la présente que le Comité des relations avec le pays hôte soit autorisé à se réunir durant la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Si cette question devait demeurer à l'ordre du jour de la Quatrième Commission, la résolution y relative devrait être adoptée tous les deux ans, avec une disposition qui permettrait au Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants de continuer à se réunir chaque année. UN فإن ظل البند مدرجا في جدول أعمال اللجنة الرابعة، فلا بد أن يصدر القرار المتعلق بهذا البند مرة كل سنتين، مع تضمينه حكم يسمح للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري بأن تجتمع سنويا.
    Dans sa résolution 1990/48 du 25 mai 1990, le Conseil a autorisé la Commission à se réunir à titre exceptionnel entre ses sessions ordinaires, sous réserve que la majorité des États membres en décide ainsi. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    Comme les années précédentes, j'ai l'honneur de demander par la présente que le Comité des relations avec le pays hôte soit autorisé à se réunir durant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا بمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée énumérés dans la lettre du Président du Comité des conférences à se réunir pendant la partie principale de la soixantième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تأذن لتلك الأجهزة الفرعية للجمعية الواردة في رسالة رئيس لجنة المؤتمرات بأن تجتمع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة؟
    Si le point reste inscrit à l'ordre du jour de la Quatrième Commission, la résolution à son sujet devrait devenir bisannuelle et contenir une disposition qui permette à la Commission de continuer à se réunir tous les ans. UN وإذا بقي البند على جدول أعمال اللجنة الرابعة، فسيتعين أن يصدر القرار المتعلق بهذا البند مرة كل سنتين، مع إدراج حكم يسمح للجنة بأن تجتمع سنويا.
    On a également appelé l'attention sur le fait que, si l'on recommandait d'accorder une dérogation au CPC pour lui permettre de se réunir à New York pendant la quarante-septième session, il ne faudrait pas en déduire que le Comité serait désormais autorisé à se réunir au Siège au cours des sessions ordinaires de l'Assemblée. UN ووجه الانتباه إلى أن أي توصية يتم التوصل إليها في نهاية المطاف بشأن استثناء لجنة البرامج والتنسيق لكي تجتمع في المقر أثناء الدورة السابعة واﻷربعين لا ينبغي أن يؤخذ على أنه مؤشر لﻹذن للجنة في المستقبل بأن تجتمع في المقر أثناء الدورات العادية للجمعية العامة.
    83. Au paragraphe 4 de la section I de sa résolution 40/243 du 18 décembre 1985, l'Assemblée générale a réaffirmé le principe selon lequel les organes de l'Organisation des Nations Unies doivent prévoir de se réunir à leurs sièges respectifs. UN ٨٣ - أكدت الجمعية العامة من جديد، في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول من قرارها ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، المبدأ العام الذي يقضي بأن تجتمع هيئات اﻷمم المتحدة كل في مقرها الدائم.
    Je vous remercie de bien vouloir nous dire quand, comment et où nous devrions pouvoir nous réunir et indiquer aux diverses délégations qui ont accepté d'un commun accord de se réunir pour rédiger des amendements à notre rapport d'activité toutes les facilités que vous allez pouvoir mettre à leur disposition pour ce faire. UN وأشكر لكم تفضلكم بإبلاغنا بالطريقة التي ستمكننا من الاجتماع ومكان ذلك وإعلام مختلف الوفود التي قبلت ذلك باتفاق مشترك بأن تجتمع لصياغة التعديلات التي ستُدخل على تقرير نشاطنا وإبلاغنا كذلك بجميع التسهيلات التي ستتيحونها لنا لإنجاز ذلك.
    2. Recommande également que l'Assemblée générale, en attendant la fin du processus de modification de l'article 20, autorise le Comité, à titre exceptionnel, à tenir en 1996 deux sessions d'une durée de trois semaines chacune, qui seraient précédées chacune de réunions de groupes de travail présession; UN ٢ - توصي أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للجنة، إلى حين إكمال عملية التعديل، بأن تجتمع على نحو استثنائي في عام ١٩٩٦ في دورتين، تمتد كل منهما ثلاثة أسابيع ويسبقها اجتماع اﻷفرقة العاملة فيما قبل الدورة؛
    2. Recommande également que l'Assemblée générale, en attendant la fin du processus de modification de l'article 20, autorise le Comité, à titre exceptionnel, à tenir en 1996 deux sessions d'une durée de trois semaines chacune, qui seraient précédées chacune de réunions de groupes de travail présession; UN ٢ - توصي أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للجنة، إلى حين إكمال عملية التعديل، بأن تجتمع على نحو استثنائي في عام ١٩٩٦ في دورتين، تمتد كل منهما ثلاثة أسابيع ويسبقها اجتماع اﻷفرقة العاملة فيما قبل الدورة؛
    15. Décide de proroger l'autorisation accordée au Comité de prolonger ses sessions d'une semaine en 2012, à titre provisoire, afin de résorber l'arriéré des rapports des États parties et de recours individuels en attente d'examen; UN 15 - تقرر تمديد الإذن للجنة بأن تجتمع لأسبوع إضافي واحد في كل دورة في عام 2012، بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً، لكي تتدارك التأخر في النظر في تقارير الدول الأعضاء والشكاوى الفردية التي تنتظر البت فيها؛
    La délégation a également approuvé la demande du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale qui souhaite se réunir à New York à l'occasion pour que soit plus facile son dialogue avec les Etats parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأعربت عن تأييد وفدها كذلك للطلب المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تجتمع أحيانا في نيويورك تسهيلا للحوار الذي تجريه مع الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Président s'est exprimé devant le Conseil le 28 juillet 2011; il l'a informé des délibérations du Comité sur cette question et, en particulier, lui a proposé d'envisager d'octroyer une semaine supplémentaire de temps de réunion (soit deux semaines par an) au Comité au lieu d'une session extraordinaire. UN وخاطب الرئيس المجلس في 28 تموز/يوليه 2011، وأبلغه بمداولات اللجنة المتعلقة بهذه المسألة، واقترح أن يأذن المجلس للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة (أسبوعان سنوياً) بدلاً من السماح لها بعقد دورة إضافية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus