"بأن ترفق طيه" - Traduction Arabe en Français

    • 'honneur de lui faire tenir ci-joint
        
    • 'honneur de lui faire parvenir ci-joint
        
    La Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Conseil consultatif soudanais des droits de l'homme au sujet d'allégations relatives à la pratique de l'esclavage au Soudan (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان.
    La Mission permanente du Chili auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie de la déclaration du Gouvernement chilien concernant la signature du Traité de Pelindaba, qui donne au continent africain le statut de zone dénucléarisée. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية.
    La Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une déclaration du Ministre bélarussien des affaires étrangères concernant l'édification d'un monument à la mémoire des criminels de la légion SS lettone. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية بيلاروس بشأن إقامة نصب تذكاري لمجرمي فرقة الشرطة النازية اللاتفية.
    La Mission permanente de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Secrétaire général de l'ONU et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint la Déclaration de Manama sur la lutte contre le financement du terrorisme (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بأن ترفق طيه إعلان المنامة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Centre pour les droits de l'homme et a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint une étude intitulée " Les droits des minorités en Iraq à la lumière des accusations portées contre l'Iraq " . UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها إلى مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه دراسة عنوانها " حقوق اﻷقليات في ضوء الاتهامات الموجهة ضد العراق " .
    La Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétariat de l'Organisation et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une lettre de Mme Karin Enström, Ministre suédoise de la défense, adressée au Secrétaire général (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص رسالة موجهة إلى الأمين العام من السيدة كارين إنستروم، وزيرة دفاع السويد (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Mongolie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité de l'ONU créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le deuxième rapport présenté par le Gouvernement mongol en application de cette résolution. UN تهدي البعثة الدائمة لمنغوليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير الثاني لحكومة منغوليا المقدم عملا بالقرار.
    La Mission permanente de la République du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le quatrième rapport du Tadjikistan (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية طاجيكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير الرابع لطاجيكستان (انظر الضميمة).
    La Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme, et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les réponses du Pakistan aux questions concernant l'application de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه رد باكستان على الأسئلة المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport complémentaire de la République-Unie de Tanzanie (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير التكميلي لجمهورية تنزانيا المتحدة (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies adresse ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport intermédiaire concernant les mesures d'application de la résolution 1929 (2010) (voir annexe) prises par la Fédération de Russie. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير المؤقت عن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي لتنفيذ القرار 1929 (2010) (انظر المرفق).
    Le Représentant permanent de la Dominique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme créé en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport que le Gouvernement dominiquais a établi en application du paragraphe 6 de la résolution susmentionnée (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لدومينيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وتتشرف بأن ترفق طيه تقريرا أعدته حكومة دومينيكا عملا بالفقرة 6 من القرار المشار إليه أعلاه (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République d'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport établi par la République d'Arménie conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN تتقدم البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة بتحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير جمهورية أرمينيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République d'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Centre pour les droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'une étude intitulée " Les effets de l'embargo sur les enfants iraquiens eu égard à la Convention relative aux droits de l'enfant " . UN حقوق اﻹنسان تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها الى مركز حقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه دراسة عنوانها " آثار الحصار على أطفال العراق في ضوء اتفاقية حقوق الطفل " .
    La Mission permanente de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint un exemplaire du communiqué de presse daté du 25 septembre 2000, publié par la Direction de l'information étrangère du Ministère des affaires étrangères de la République d'Indonésie (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمـن وتتشرف بأن ترفق طيه نسخة من النشرة الصحفية الصادرة عن مديرية الإعلام الخارجي بوزارة خارجية جمهورية إندونيسيا في 25 أيلول/سبتمبر 2000 (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une note du Ministère croate des affaires étrangères concernant l'application de la résolution 1298 (2000) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن ترفق طيه مذكرة من وزارة خارجية جمهورية كرواتيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1298 (2000) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Viet Nam sur l'application de la résolution 1803 (2008) (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير القطري لـفييت نام عن تنفيذ القرار 1803 (2008) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité concernant la République islamique d'Iran et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport national de la Jamahiriya arabe libyenne concernant l'application de la résolution 1803 (2008) (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار رقم 1737 (2006) بخصوص جمهورية إيران الإسلامية، وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير الوطني للجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République arabe d'Égypte auprès des Nations Unies présente ses compliments à la Présidente du Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint le cinquième rapport présenté par l'Égypte en réponse aux demandes de renseignements du Comité sur les lois et règlements égyptiens (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب. وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير الخامس المقدم من حكومة مصر ردا على استفسارات اللجنة بخصوص الحصول على معلومات إضافية عن قوانين وأنظمة في مصر (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de la République de Djibouti auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité et se référant à sa note du 16 novembre 2005, a l'honneur de lui faire parvenir ci-joint le cinquième rapport de Djibouti sur la mise en œuvre des dispositions de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جيبوتي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373، وبالإشارة إلى مذكرتها S/AC.40/2005/OC.244 المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تتشرف بأن ترفق طيه التقرير الخامس لجيبوتي بشأن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus