"بأن تضيف" - Traduction Arabe en Français

    • à ajouter
        
    • d'ajouter
        
    • à y ajouter
        
    • ajoutant le plus petit
        
    • 'inclure dans sa transmission
        
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les sessions ; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها لما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود ؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les sessions; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها لما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les réunions ; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها في ما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود؛
    Le Comité recommande au Secrétariat d'ajouter la collecte de données pertinentes à son espace de connaissances. UN 66 - وتوصي اللجنة بأن تضيف الأمانة العامة جمع البيانات ذات الصلة إلى حيّزها المعرفي.
    1. Adopte le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale, tel qu'il figure dans le document de travail A/CN.9/WG.V/WP.86, et autorise le secrétariat à y ajouter des informations complémentaires concernant les accords internationaux récemment adoptés et à en éditer et finaliser le texte, en tenant compte de ses délibérations; UN 1- تعتمد دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86 وتأذن للأمانة بأن تضيف مزيداً من المعلومات عن الاتفاقات عبر الحدود المعتمدة مؤخراً وبأن تنقح نص الدليل العملي وتعدّ صيغة نهائية له في ضوء مداولات اللجنة؛
    Le budget pour 2004 donne ces capacités au Procureur en ajoutant le plus petit nombre de postes possible et en prévoyant, au lieu de cela, des crédits pour du personnel temporaire lorsque les événements exigeront un renforcement des capacités d'exécution au sein du Bureau du Procureur. UN وتعطي ميزانية سنة 2004 هذه القدرة للمدعي العام بأن تضيف العدد الأدنى الممكن من الوظائف إلى ملاك مكتبه مع توفير الأموال للمساعدة المؤقتة العامة عندما تتطلب الأحداث زيادة قدرات مكتب المدعي العام على أداء عبء العمل الملقى عليه.
    Le Comité recommande également à l'Administration d'inclure dans sa transmission au Comité des cas de fraude ou de présomption de fraude ceux qui ont été mis en évidence ou qui font l'objet d'une enquête par la Division des investigations du BSCI ou l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN 377 - يوصي المجلس أيضا الإدارة بأن تضيف إلى قضايا الغش والغش المفترض المحالة عليه القضايا التي تكشف عنها وتحقق فيها شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les réunions ; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها في ما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les réunions ; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها في ما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les réunions ; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها في ما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les sessions; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها لما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود ؛
    b) Autorise le Comité permanent à ajouter des points, selon qu'il convient, à son programme de travail intersessions; UN )ب( تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف بنودا، حسب الاقتضاء، إلى برنامج عملها بين الدورات؛
    b) Autorise le Comité permanent à ajouter des thèmes, le cas échéant, à son programme de travail intersessions; UN )ب( تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف بنودا، حسب الاقتضاء، إلى برنامج عملها بين الدورات؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et à supprimer des thèmes, selon qu'il convient, à son programme de travail intersessions ; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها في الفترة الفاصلة بين الدورات وأن تحذف منه ما تراه مناسباً من بنود؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et à supprimer des thèmes, selon qu'il convient, à son programme de travail intersessions; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها في الفترة الفاصلة بين الدورات وأن تحذف منه ما تراه مناسبا من بنود؛
    d) Autorise le Comité permanent à ajouter et supprimer des points, en tant que de besoin, à son programme de travail entre les sessions ; UN (د) تأذن للجنة الدائمة بأن تضيف إلى برنامج عملها لما بين الدورات وتحذف منه ما تراه مناسبا من البنود؛
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'ajouter d'autres motifs de discrimination à la liste de ceux qui sont interdits par l'article 8 de la Constitution, afin de se conformer à l'article 2 de la Convention. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضيف أسساً أخرى للتمييز إلى تلك المحظورة بموجب المادة 8 من الدستور, وذلك لمواءمة هذه المادة مع المادة 2 من الاتفاقية.
    La Jordanie espère que, compte tenu de cette nécessité et de sa longue tradition d'aide aux réfugiés, le Comité exécutif donnera une suite favorable à sa demande et recommandera à l'Assemblée générale d'ajouter un nouveau membre au Comité exécutif. UN وتمشيا مع هذا الاقتناع وبناء على تاريخ الأردن الطويل في التعامل مع مشاكل اللاجئين، نأمل أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في طلب الأردن بعين القبول، وأن يوصي الجمعية العامة بأن تضيف عضوا واحدا لأعضاء اللجنة التنفيذية.
    1. Adopte le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale, tel qu'il figure dans le document de travail A/CN.9/WG.V/WP.86, et autorise le Secrétariat à y ajouter des informations complémentaires concernant les accords d'insolvabilité internationale récemment adoptés et à en éditer et finaliser le texte, compte tenu de ses délibérations; UN " 1- تعتمد الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86 وتأذن للأمانة بأن تضيف مزيدا من المعلومات عن الاتفاقات المعتمدة مؤخّرا بشأن الإعسار عبر الحدود وبأن تحرر نص الدليل العملي وتعدّ صيغته النهائية في ضوء مداولات اللجنة؛
    Le budget pour 2004 donne ces capacités au Procureur en ajoutant le plus petit nombre de postes possible et en prévoyant, au lieu de cela, des crédits pour du personnel temporaire lorsque les événements exigeront un renforcement des capacités d'exécution au sein du Bureau du Procureur. UN وتعطي ميزانية سنة 2004 هذه القدرة للمدعي العام بأن تضيف العدد الأدنى الممكن من الوظائف إلى ملاك مكتبه مع توفير الأموال للمساعدة المؤقتة العامة عندما تتطلب الأحداث زيادة قدرات مكتب المدعي العام على أداء عبء العمل الملقى عليه.
    Au paragraphe 377, le Comité a également recommandé à l'Administration d'inclure dans sa transmission au Comité des cas de fraude ou de présomption de fraude ceux qui ont été mis en évidence ou qui font l'objet d'une enquête par la Division des investigations du BSCI ou l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN 110 - وفي الفقرة 377، أوصى المجلس الإدارة بأن تضيف إلى حالات الغش والغش المفترض المحالة إليه، الحالات التي تكشف عنها وتحقق فيها شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالمشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus