5. Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | 60 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Le Comité recommande également à Hong Kong (Chine) d'accélérer le processus d'adoption d'une législation relative aux négociations collectives. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعجل هونغ كونغ، الصين، بعملية اعتماد تشريع يتناول المفاوضة الجماعية. |
Elle a recommandé au Burundi d'accélérer le processus de mise en place d'une commission des droits de l'homme indépendante conformément aux Principes de Paris. | UN | وأوصت بأن تعجل بوروندي عملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Au paragraphe 229, le Comité a recommandé à l'Administration de hâter la mise en place d'un système de gestion des rations en vue d'en assurer une gestion et une administration appropriées. | UN | 277 - في الفقرة 229، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بتنفيذ نظام إدارة حصص الإعاشة لكفالة تنظيمها وإدارتها على النحو السليم. |
Au paragraphe 52, le Tribunal a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer les travaux relatifs à la gestion des archives pour que la transition avec le Mécanisme se fasse en bon ordre. | UN | 762 - وافقت المحكمة في الفقرة 52 على توصية المجلس لها بأن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية. |
Le Comité recommande que l'Administration achève rapidement la mise au point des procédures d'inspection avant déploiement et continue d'effectuer des visites d'inspection préalables afin d'améliorer le processus de vérification du matériel appartenant aux contingents. | UN | 213- ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بإعداد الصيغة النهائية للسياسة المتعلقة بالزيارات السابقة لنشر القوات وأن تواصل تنفيذها بغية تحسين عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات. |
Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer le processus d'évaluation technique pour les futures passations de marché. | UN | 125 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بتنفيذ عملية التقييم التقني في أنشطة الشراء المقبلة. |
Le Comité a recommandé à l'Administration d'accélérer la création d'un système informatisé intégré qui relie les bases de données de toutes les divisions, sections et groupes du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence; l'Administration a souscrit à cette recommandation. | UN | وأوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بإقامة نظام محوسب متكامل يربط بين قواعد بيانات جميع الشُعب والأقسام والوحدات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية. |
Il a aussi recommandé à l'Administration d'accélérer le processus d'évaluation technique pour les futures passations de marché (par. 123 à 125). | UN | أوصي المجلس أيضا بأن تعجل الإدارة بتنفيذ عملية التقييم التقني في أنشطة الشراء المقبلة. (الفقرات من 123 إلى 125). |
Délai : Sans limite de temps Au paragraphe 92, le Comité a recommandé à l'Administration d'accélérer le déménagement de tout le personnel afin de ne pas aggraver le retard de démarrage de travaux de bâtiments du Secrétariat. | UN | 269 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بعمليات انتقال جميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة. |
Au paragraphe 92, le Comité recommande à l'Administration d'accélérer le déménagement de tout le personnel afin de ne pas aggraver le retard pris dans le démarrage des travaux au bâtiment du Secrétariat. | UN | 22 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة. |
Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer le programme de logement afin de réduire l'énorme arriéré en matière de logements et d'infrastructures et de services de base. | UN | 42- يوصي المجلس الإدارة بأن تعجل مسار برنامج الإسكان لتخفيض حجم المتأخرات الهائل في مجال الإسكان والبنى التحتية الأساسية والخدمات. |
La Roumanie a recommandé à Israël d'accélérer le processus de ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées de sorte que cet instrument puisse entrer en vigueur aussi rapidement que possible. | UN | وأوصت رومانيا بأن تعجل إسرائيل بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تصبح سارية المفعول في أقرب فرصة ممكنة. |
L'Afrique du Sud a recommandé à l'Uruguay d'accélérer le processus tendant à éliminer la pauvreté par le biais de programmes et de politiques d'inclusion sociale ciblés. | UN | وأوصت جنوب أفريقيا بأن تعجل أوروغواي بتنفيذ التدابير الرامية إلى استئصال الفقر من خلال برامج هادفة وسياسات للإدماج الاجتماعي. |
Au paragraphe 86 de son rapport pour 2005/06, le Comité a recommandé à l'Administration de hâter la publication de directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux, établies en consultation avec les missions. (Cette question était également abordée au paragraphe 82 du rapport du Comité pour 2004/05.) | UN | 128 - وأوصى المجلس في الفقرة 86 من تقريره عن الفترة 2005/2006 بأن تعجل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات. (وقد أُشير أيضا إلى الفقرة 82 من تقرير المجلس عن الفترة 2004/2005). |
L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer l'approbation de ses nouvelles procédures de lutte contre la fraude. | UN | 310 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش. |
Au paragraphe 52, le Tribunal a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer les travaux relatifs à la gestion des archives pour que la transition avec le Mécanisme se fasse en bon ordre. | UN | 945 - في الفقرة 52، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية. |
Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration achève rapidement l'établissement et la mise en correspondance des profils d'emploi types et des directives relatives au classement des postes afin de remédier aux incohérences et disparités relevées dans l'application des règles applicables aux niveaux de recrutement et au classement des postes. | UN | 316- ويكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة إنجاز وتنسيق التوصيفات العمومية للوظائف والمبادئ التوجيهية لتحديد الرتب بغية إزالة أي من وجوه عدم الاتساق والتباين في تطبيق قواعد الالتحاق وتحديد رتب الموظفين. |
Au paragraphe 316, le Comité a recommandé à nouveau que l'Administration achève rapidement l'établissement et la mise en correspondance des profils d'emploi types et des directives relatives au classement des postes afin de remédier aux incohérences et disparités relevées dans l'application des règles applicables aux niveaux de recrutement et au classement des postes. | UN | 35 - في الفقرة 316 ، يكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة إنجاز وتنسيق التوصيفات العمومية للوظائف والمبادئ التوجيهية لتحديد الرتب بغية إزالة أي من وجوه عدم الاتساق والتباين في تطبيق قواعد الالتحاق وتحديد رتب الموظفين. |