En réponse, le Comité avait formulé un certain nombre de recommandations, tendant notamment à ce que l'Administration : | UN | واستجابة لذلك، قدم المجلس عدداً من التوصيات، لا سيما التوصية بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité a également recommandé que l'Administration examine la structure et les pouvoirs de l'Institut. | UN | وأوصى المجلس كذلك بأن تقوم الإدارة باستعراض هيكلية المعهد وسلطته. |
Le Comité recommande que l'Administration évalue la nécessité d'actualiser l'ensemble de compétences en vue : | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم الحاجة إلى استكمال مجموعة الاختصاصات من أجل: |
L'article prescrit à l'Administration générale de l'État d'élaborer des plans d'action et de fournir des subventions pour défrayer le coût de telles activités. | UN | كما تقضي المادة بأن تقوم الإدارة العامة للدولة بوضع خطط عمل ومنح إعانات مالية لسداد تكاليف تلك الأنشطة. |
44. Le Comité recommande à l'Administration de prendre les mesures suivantes : | UN | وفي الفقرة 320، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité recommande à nouveau que l'Administration prenne les mesures voulues pour pourvoir sans tarder les postes vacants. | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه. |
Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration : | UN | 12 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité recommande que l'Administration renforce les contrôles internes applicables aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et accélère la clôture des fonds inactifs, lorsqu'il y a lieu. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة. |
Le Comité recommande que l'Administration renforce ses mécanismes de contrôle interne sur les fonds généraux d'affectation spéciale inactifs et clôture plus rapidement ceux de ces fonds qui doivent l'être. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية العامة الخاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة. |
Le Comité recommande que l'Administration : | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
25. Le Comité recommande que l'Administration : | UN | ٢٥ - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité recommande que l'Administration : | UN | 245 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité recommande que l'Administration : | UN | 9 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité a recommandé que l'Administration : | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité recommandait à l'Administration : | UN | فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité recommandait à l'Administration : | UN | فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
13. Le Comité recommande à l'Administration de : | UN | 13- يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
À la lumière des constatations qui précèdent, le Comité recommande à l'Administration de prendre les dispositions suivantes : | UN | في ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité recommande également à l'Administration de prendre les mesures suivantes : | UN | يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Le Comité rappelle sa recommandation selon laquelle l'Administration devrait établir un calendrier pour la formation des responsables sur le terrain à l'évaluation de l'efficacité de la formation tant au niveau individuel qu'au niveau de l'organisation. | UN | 345 - يكرر المجلس من جديد توصيته بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية التدريب على مستوى الأفراد وعلى مستوى المنظمة. |
12. Le Comité a recommandé que l'Administration : | UN | ١٢ - يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بما يلي: |
Le BSCI a en outre recommandé que le Département recense les projets qu'il faudrait continuer de soutenir après l'achèvement des activités du Compte pour le développement et élabore une stratégie pour trouver des donateurs et partenaires potentiels. | UN | كما أوصى المكتب بأن تقوم الإدارة بتحديد المشاريع التي ينبغي مواصلة أنشطتها بعد استكمال أنشطة حساب التنمية وإعداد استراتيجية لتحديد الجهات المانحة أو الشركاء المحتملين. |