Le Comité renouvelle sa recommandation tendant à ce que le HCR effectue des rapprochements bancaires exhaustifs et corrige tous les écarts avec le grand livre. | UN | 49 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام. |
69. Le Comité recommande que le HCR mette au point rapidement une solution de rechange pour assurer le traitement de la paie en 2004. | UN | 69- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بوضع خطة بديلة لكفالة تجهيز كشوفات المرتبات في عام 2004. |
149. Le Comité recommande que le HCR mette au point rapidement une solution de rechange pour assurer le traitement de la paie en 2004. | UN | 149- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بوضع خطة بديلة لكفالة تجهيز كشوفات المرتبات في عام 2004. |
Il recommande aussi que le HCR et le Comité des commissaires aux comptes examinent les modalités de la planification d’une vérification biennale. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم المفوضية والمجلس بمناقشة أشكال تخطيط مراجعة الحسابات كل سنتين. |
Au paragraphe 65, le Comité a recommandé que le HRC intègre tous les sous-projets dans la base de données relative au projet de renouvellement des systèmes de gestion dès que possible. | UN | 352 - وفي التوصية 65، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإدماج جميع المشاريع الفرعية في قاعدة بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة بأسرع ما يمكن. |
Il recommande aussi que le HCR et le ComitJ des commissaires aux comptes examinent les modalitJs de la planification d=une vJrification biennale. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم المفوضية والمجلس بمناقشة طرائق تخطيط مراجعة الحسابات كل سنتين. |
Le Comité recommande que le HCR : | UN | 21 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
21. Le Comité recommande que le HCR : | UN | 21- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
Le Comité recommande que le HCR : | UN | ٣٥ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
35. Le Comité recommande que le HCR : | UN | 35- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
Le BSCI a recommandé que le HCR procède le plus rapidement possible à l'inventaire exact de tous les éléments de matériel. | UN | 13 - وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم المفوضية بتحديد جميع الأصول ومآلها على نحو سليم في أسرع وقت ممكن. |
Pour renforcer le processus de sélection des partenaires d'exécution, le Comité recommande que le HCR : | UN | 105 - ومن أجل تعزيز عملية اختيار الشركاء المنفذين، يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
Dans le rapport d'audit relatif à 2010, le Comité a recommandé que le HCR, lorsqu'il propose des solutions durables pour régler les situations de réfugiés prolongées, en quantifie les coûts et avantages attendus. | UN | 7 - وأوصى المجلس في تقرير مراجعة الحسابات لعام 2010 بأن تقوم المفوضية بقياس التكاليف والفوائد المتوقعة قياسا رقميا عند تقديم الاقتراحات لتسوية حالات اللجوء الطويل الأمد بحلول دائمة. |
Le Comité réitère une fois de plus sa recommandation visant à ce que le HCR instaure des contrôles afin d'éviter que les comptes de petite caisse ne fassent apparaître des soldes négatifs. 8. Gestion des biens durables | UN | 86 - ويوصي المجلس مرة أخرى بأن تقوم المفوضية بتنفيذ ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية. |
86. Le Comité réitère une fois de plus sa recommandation visant à ce que le HCR instaure des contrôles afin d'éviter que les comptes de petite caisse ne fassent apparaître des soldes négatifs. | UN | 86- يؤكد المجلس مرة أخرى توصيته بأن تقوم المفوضية بتنفيذ ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية. |
Le Comité recommande que le HCR mette au point rapidement une solution de rechange pour assurer le traitement de la paie en 2004. 7. Systèmes informatiques | UN | 149 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بوضع خطة بديلة لكفالة تجهيز كشوفات المرتبات في عام 2004. |
65. Le Comité recommande que le HCR: | UN | 65- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: |
Le Comité recommande que le HCR revoie ses procédures de comptabilisation des avances versées au PNUD. 5. Contributions | UN | 71 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المعالجة المحاسبية للسلف المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
71. Le Comité recommande que le HCR revoie ses procédures de comptabilisation des avances versées au PNUD. | UN | 71- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المعالجة المحاسبية للسلف المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Au paragraphe 67, le Comité a recommandé que le HRC détermine et rectifie les causes qui engendrent des écarts entre le projet de renouvellement des systèmes de gestion et LiveLink. | UN | 354 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتحديد أسباب التباين بين نظام مشروع تجديد نظم الإدارة وقاعدة البيانات LiveLink، ومعالجة تلك الأسباب. |
Au paragraphe 62, le Comité a recommandé que le HRC : a) prenne toutes les mesures voulues pour s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers; et b) fasse part de toute préoccupation pertinente concernant cet usage dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | 350 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة بغرض التأكد بقدر معقول قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية، من مدى استخدام الشركاء المنفذين للأموال بعد الإبلاغ عنه؛ (ب) الإفصاح عن أي شواغل ذات صلة بهذا الاستخدام في الملاحظات على البيانات المالية. |
En résumé, le Comité recommande au HCR de prendre les mesures qui suivent : | UN | وخلاصة القول إن المجلس يوصي بأن تقوم المفوضية بما يلي: |