"بأن تهريب" - Traduction Arabe en Français

    • que le trafic de
        
    • que l'introduction clandestine de
        
    • que le trafic illicite de
        
    • que la contrebande
        
    Les autorités ont également fait valoir que le trafic de drogues était souvent associé à d'autres infractions graves telles que des meurtres ou des affrontements armés. UN ودفعت السلطات أيضا بأن تهريب المخدرات كثيرا ما يستتبع جرائم أخرى خطيرة من قبيل القتل والاشتباكات المسلحة.
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة الوعي فيما بين السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي ويتسبب في مخاطر جسيمة للمهاجرين
    Sachant que le trafic de migrants est souvent le fait des réseaux criminels organisés, qu'il génère d'importants bénéfices pour les trafiquants et expose les migrants clandestins à de graves risques et à la traite, UN وإذ تقر بأن تهريب المهاجرين كثيرا ما تيسره شبكات الجريمة المنظمة، مما يحقق أرباحا ضخمة للمهربين بينما يعرض المهاجرين غير النظاميين لمخاطر شخصية خطيرة ويجعلهم عرضة للاتجار بالأشخاص،
    Convaincus que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale est souvent liée à des formes particulièrement odieuses d'exploitation transnationale de personnes dans la détresse, UN واقتناعا منها بأن تهريب المهاجرين غير الشرعيين كثيرا ما يكون متصلا بأشكال واضحة البشاعة من استغلال اﻷفراد الذين يمرون بمحن على نطاق عبر وطني،
    Toutefois, il s'inquiète d'apprendre que l'introduction clandestine de migrants, y compris d'enfants, et la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle, demeurent un problème grave dans le pays. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن تهريب المهاجرين، بمن فيهم الأطفال، والاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي لا تزال مشكلة جسيمة في البلد.
    7. Prie instamment les États Membres d'adopter, selon qu'il convient, des mesures visant à sensibiliser les esprits au fait que le trafic illicite de migrants est un acte criminel qui est souvent commis par des groupes criminels organisés à des fins de profit et qui met gravement en danger les migrants concernés ; UN 7 - يحث الدول الأعضاء على أن تعتمد، عند الاقتضاء، تدابير لإذكاء الوعي بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي كثيرا ما ترتكبه جماعات إجرامية منظمة بهدف الربح وأنه يعرض المهاجرين المعنيين لمخاطر جسيمة؛
    Le Comité a été avisé ultérieurement par le Coordonnateur que la contrebande des armes faisait appel à des techniques très sophistiquées. UN وبعد ذلك، أبلغ منسق الجزاءات اللجنة بأن تهريب اﻷسلحة ينطوي على أساليب شديدة التعقيد.
    107. Il a été reconnu que le trafic de migrants allait souvent de pair avec les violations des droits fondamentaux. UN 107- وسُلّم بأن تهريب المهاجرين كثيرا ما يقترن بانتهاكات لحقوق الإنسان.
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة الوعي بين السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط جنائي ويثير مخاطر جسيمة للمهجرين
    26. L'UNODC, sachant que le trafic de migrants est une question à multiples facettes, collabore étroitement aussi avec des organisations internationales, régionales et non gouvernementales qui luttent contre le trafic illicite de migrants afin de promouvoir une approche globale et pluridisciplinaire, qu'elle applique systématiquement dans toutes ses activités dans ce domaine. UN 26- ويعمل المكتب على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية الضالعة في مكافحة تهريب المهاجرين بغية النهوض بنهج شامل متعدد التخصصات، اعترافا بأن تهريب المهاجرين مسألة متعددة الجوانب.
    Il est également important d'informer les personnes vulnérables que le trafic de migrants constitue une infraction qui est souvent le fait de groupes criminels dangereux qui soumettent les migrants à des traitements inhumains et dégradants, voire mettent leur vie et leur sécurité en danger. UN ومن المهم كذلك تنبيه الأشخاص المعرّضين للتهريب بأن تهريب المهاجرين جريمة يرتكبها غالبا أعضاء الجماعات الإجرامية المنظّمة الخطيرة الذين يخضعونهم لظروف لا إنسانية ومهينة، بل ويعرضون حياتهم وسلامتهم للخطر.
    Le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC) estime que le trafic de migrants demeure un défi majeur du point de vue des droits de l'homme, de la lutte contre la criminalité et de la sécurité maritime. UN 109- أفاد مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية بأن تهريب المهاجرين لا يزال يشكل تحديا كبيرا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحد من الجريمة والقضايا البحرية.
    2. Considère que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale est une activité criminelle internationale largement répandue qui implique souvent des organisations criminelles internationales se livrant au trafic d'êtres humains, sans se soucier des conditions dangereuses et inhumaines auxquelles les migrants en situation illégale sont assujettis et en violation flagrante du droit national et des normes internationales; UN ٢ - يسلﱢم بأن تهريب المهاجرين غير الشرعيين بات نشاطا إجراميا دوليا واسع الانتشار وكثيرا ما تتورط فيه عصابات إجرامية دولية محكمة التنظيم تتاجر بشحنات البشر، دون مراعاة لﻷخطار والظروف غير اﻹنسانية التي يتعرض لها المهاجرون غير الشرعيين، وبانتهاك سافر للقوانين المحلية والمعايير الدولية؛
    2. Considère que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale est une activité criminelle internationale largement répandue qui implique souvent des organisations criminelles internationales se livrant au trafic d'êtres humains, sans se soucier des conditions dangereuses et inhumaines auxquelles les migrants en situation illégale sont assujettis et en violation flagrante du droit national et des normes internationales; UN ٢ - يسلﱢم بأن تهريب المهاجرين غير الشرعيين بات نشاطا إجراميا دوليا واسع الانتشار وكثيرا ما تتورط فيه عصابات إجرامية دولية محكمة التنظيم تتاجر بشحنات البشر، دون مراعاة لﻷخطار والظروف غير اﻹنسانية التي يتعرض لها المهاجرون غير الشرعيين، وبانتهاك سافر للقوانين المحلية والمعايير الدولية؛
    19. La majorité des pays ayant répondu que le trafic illicite de migrants avait le caractère d'infraction pénale dans leur législation nationale (environ 75 %) ont indiqué que l'infraction visée était définie dans leur système juridique interne au sens du Protocole relatif aux migrants. UN 19- وأغلبية الدول، التي ردت على الاستبيان بأن تهريب المهاجرين يعتبر جرماً بموجب تشريعاتها الوطنية (75 في المائة تقريبا)، ذكرت أن هذا الجُرم معرّف في نظامها القانوني المحلي وفقا للتعريف المعتمد في بروتوكول المهاجرين.
    478. La police des frontières et les autorités minières ont indiqué que la contrebande de minerai à destination du Rwanda s’était intensifiée à la suite de l’entrée en vigueur de la mesure de suspension de l’exploitation minière, le 1er septembre 2010. UN 478 - أفاد المسؤولون الحدوديون وسلطات التعدين بأن تهريب المعادن عبر الحدود إلى رواندا قد ازداد بعد حظر التعدين في أيلول/سبتمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus