"بأن تواصل الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • que l'Administration continue de
        
    • que l'Administration continue à
        
    • que l'Administration poursuive ses efforts
        
    • que l'Administration maintienne
        
    • à l'Administration de continuer à
        
    • que l'Administration continue d'
        
    • à l'Administration de poursuivre
        
    Le Comité recommande que l'Administration continue de prendre des mesures afin que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et qu'elle revoie ses méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts. UN ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ خطوات لضمان أن تحسن البعثات إدارة الحسابات المستحقة القبض لفترات طويلة وأن تستعرض النظم التي تتبعها لضمان التحديد الدقيق لعمر الحسابات المستحقة القبض.
    La recommandation tendant à ce que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour réaliser l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat est acceptée. UN 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration continue de chercher à améliorer la conclusion à temps des mémorandums d'accord. UN 334- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب.
    Le Comité recommande à nouveau que l'Administration continue à prendre des mesures pour que la dotation en véhicules légers corresponde véritablement aux besoins. UN ١٦٨ - ويكرر المجلس توصيته بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى التخلص من فائض مخزونات مركبات الركاب الخفيفة.
    Le Comité a recommandé que l'Administration poursuive ses efforts auprès du Gouvernement hôte en vue d'obtenir l'exonération de la mission de la taxe à la valeur ajoutée. UN 136- وأوصى المجلس بأن تواصل الإدارة بحث إعفاء البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    Le Comité recommande que l'Administration maintienne ses activités de communication avec les fonctionnaires sur les aspects du Plan-cadre d'équipement qui auront une incidence sur leurs conditions de travail. UN 105 - ويوصى المجلس بأن تواصل الإدارة جهود الاتصال بالموظفين بشأن مختلف جوانب المخطط العام لتجديد مباني المقر التي سيكون لها تأثير على ظروف عملهم.
    Le Comité recommande à l'Administration de continuer à améliorer le suivi des recommandations émises par les organes de contrôle, en fixant des délais pour la mise en œuvre de ces dernières. UN 14 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تعزيز جهودها في رصد تنفيذ توصيات هيئة الإدارة بتحديد أطر زمنية لتنفيذ تلك التوصيات.
    Le Comité recommande que l'Administration continue d'affiner et d'étendre à toutes les missions où ils ne sont pas encore appliqués les normes et indicateurs de performance pour l'évaluation des fournisseurs de rations. UN 315 - يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة صقل معايير ومؤشرات الأداء الخاصة بعمليات تقييم موردي حصص الإعاشة وتعميمها على جميع البعثات التي لم تنفذ فيها بعد.
    Au paragraphe 102, le Comité a recommandé que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique. UN 29 - وفي الفقرة 102 أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لاعتماد معايير موحدة وأفضل الممارسات، بما في ذلك ممارسات ' ' الدروس المستفادة``.
    Le Comité recommande que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique. UN 102 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لتبني المعايير الموحدة وأفضل الممارسات، بما في ذلك ممارسات ' ' الدروس المستفادة``.
    Le Comité recommande que l'Administration continue de s'efforcer de remédier aux déficiences qu'a fait apparaître l'examen du Bureau des services de contrôle interne et d'accélérer l'application intégrale des recommandations. UN 323 - يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى معالجة أوجه القصور التي حددها الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتعجيل بتنفيذ التوصيات تنفيذا كاملا.
    Le Comité recommande à nouveau que l'Administration continue de chercher à améliorer la conclusion des mémorandums d'accord en temps voulu. D. Remerciements UN 427- ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تواصل الإدارة جهودها الراميـــــة إلى تحسيـــــن إمكانيــــة وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 218, le Département des opérations de maintien de la paix a accepté, comme le Comité le recommandait, que l'Administration continue de faire en sorte que les mémorandums d'accord soient signés en temps voulus. UN 121 - وفي الفقرة 218، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية المكررة من المجلس بأن تواصل الإدارة تحسين عملية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في حينها.
    Le Comité recommande que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique. UN ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لاعتماد معايير موحدة وأفضل ممارسات، بما في ذلك تدوين ممارسات " الدروس المستفادة " .
    Le Comité recommande que l'Administration continue à mettre en œuvre le plan prévu pour l'examen du programme d'enregistrement des fournisseurs et qu'elle commence à actualiser systématiquement le fichier de fournisseurs, pour s'assurer que l'information les concernant demeure à tous moments pertinente et fiable. UN ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات بصفة منتظمة لضمان الاحتفاظ بمعلومات مناسبة وموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين.
    Le Comité recommande que l'Administration continue à mettre en œuvre le plan prévu pour l'examen du programme d'enregistrement des fournisseurs et qu'elle commence à actualiser systématiquement le fichier de fournisseurs, pour s'assurer que l'information les concernant demeure à tous moments pertinente et fiable. UN 224 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات على نطاق المنظومة لضمان الاحتفاظ بالمعلومات المناسبة والموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين.
    Au paragraphe 224 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Administration continue à mettre en œuvre le plan prévu pour l'examen du programme d'enregistrement des fournisseurs et qu'elle commence à actualiser systématiquement le fichier de fournisseurs, pour que l'information les concernant demeure à tous moments pertinente et fiable. UN 70 - في الفقرة 224 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات بصفة منتظمة لضمان الاحتفاظ بمعلومات مناسبة وموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration poursuive ses efforts pour réduire l'écart entre les heures de vol budgétisées et les heures de vol effectives des missions. UN 110- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية المستخدمة من قبل البعثات.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration poursuive ses efforts pour réduire l'écart entre les heures de vol budgétisées et les heures de vol effectives des missions (par. 110). UN يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة بلغ متوسط استخدام ساعات الطيران في الفترة 2004-2005 بالنسبة للبعثة
    Le Comité recommande que l'Administration maintienne une coordination étroite avec la BNP Paribas pour faire en sorte que les lettres de crédit expirées, notamment celles qui ne correspondent pas à des engagements valides, soient annulées, dans toute la mesure possible, en temps voulu. UN 33 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة التنسيق عن كثب مع مصرف باريس الوطني - باريبا بشأن القيام في الوقت المناسب وعلى النحو الممكن عمليا بإلغاء خطابات الاعتماد التي انتهى أجَلها، لا سيما تلك التي لا ترتبط بمطالبات صحيحة. الالتزامات غير المصفاة
    Au paragraphe 188, le Comité a recommandé à l'Administration de continuer à mettre au point et organiser des programmes de formation en vue de remédier à certains problèmes que soulève l'application de la méthode de la budgétisation axée sur les résultats. UN 50 - وفي الفقرة 188 أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة تطوير وتنظيم البرامج التدريبية التي تعالج قضايا تنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    Le Comité recommande que l'Administration continue d'examiner les engagements découlant des contrats révisés et procède aux ajustements nécessaires dans le SIG dans les meilleurs délais. Engagements non réglés de longue date UN 56 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة استعراض الالتزامات المتعلقة بالعقود المعدلة وأن تُدخِل التعديلات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت المناسب.
    Le Comité recommande à l'Administration de poursuivre ses efforts pour préparer la consolidation ou la combinaison des états financiers de l'Organisation conformément aux normes IPSAS. UN يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها في مجال التحضير لتوحيد أو تجميع البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار المعايير المحاسبية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus