"بأن توصيات" - Traduction Arabe en Français

    • que les recommandations formulées par
        
    Le représentant de l'État partie a en outre expliqué que les recommandations formulées par le tribunal n'étaient pas toutes appliquées mais que le Gouvernement s'attachait à maintenir la réputation du tribunal en tant que mécanisme efficace pour régler les plaintes introduites au titre du Traité. UN وأوضح أيضا بأن توصيات المحكمة وإن كانت لا تنفذ كلها، فإن الحكومة ملتزمة بالابقاء على سمعة المحكمة بوصفها آلية فعالة لحل الظلامات المتصلة بالمعاهدة.
    Le représentant de l'État partie a en outre expliqué que les recommandations formulées par le tribunal n'étaient pas toutes appliquées mais que le Gouvernement s'attachait à maintenir la réputation du tribunal en tant que mécanisme efficace pour régler les plaintes introduites au titre du Traité. UN وأوضح أيضا بأن توصيات المحكمة وإن كانت لا تنفذ كلها، فإن الحكومة ملتزمة بالابقاء على سمعة المحكمة بوصفها آلية فعالة لحل الظلامات المتصلة بالمعاهدة.
    Nous sommes sûrs que les recommandations formulées par le Président du Conseil économique et social ainsi que les suggestions fort utiles qu'il a bien voulu avancer trouveront leur place dans les résolutions qui pourront être adoptées dans l'examen en détail du rapport du Conseil économique et social. UN ونحن مقتنعون بأن توصيات رئيس المجلس بالإضافة إلى المقترحات بالغة الفائدة التي تفضل بتقديمها لنا، ستجد مكانا في القرارات المستقبلية التي تعتمد في سياق نظر مفصل في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Au moins 10 institutions ont déclaré que les recommandations formulées par l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans les domaines de la planification et la budgétisation du développement et de l'administration publique avaient contribué à renforcer leurs capacités en ce qui concerne la formulation de politiques. UN 583 - اعترفت عشر مؤسسات على الأقل بأن توصيات معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي في مجالات التخطيط الإنمائي والميزنة والإدارة العامة ساهمت في تعزيز قدرتها على صياغة السياسات.
    JS2 indique que les recommandations formulées par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au sujet de la consultation des organisations indépendantes de femmes lors de l'établissement du rapport national ne sont toujours pas appliquées. UN وأفاد محفل حقوق الإنسان بأن توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التشاور مع المنظمات المستقلة للمرأة في إعداد التقرير الوطني لم تلق استجابةً بعد(33).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus