"بأن حزب الله" - Traduction Arabe en Français

    • que le Hezbollah
        
    • selon laquelle le Hezbollah
        
    • selon lesquelles le Hezbollah
        
    Pour sa part, le Gouvernement israélien continue d'affirmer que le Hezbollah continue à reconstituer son armement. UN أما الحكومة الإسرائيلية فتواصل، من جهتها، الادعاء بأن حزب الله يواصل إعادة تسلحه.
    Quant au Gouvernement israélien, il affirme toujours que le Hezbollah continue de stocker des armes. UN أما الحكومة الإسرائيلية فتواصل، من جهتها، الادعاء بأن حزب الله يواصل تعزيز ترسانته من الأسلحة.
    Je rappelle aux délégations que le Hezbollah est une organisation terroriste qui figure sur la liste du Département d'État des États-Unis. UN وأود أن أذكر الوفود بأن حزب الله منظمة إرهابية مدرجة في قائمة وزارة الخارجية الأمريكية.
    Le Gouvernement israélien a continué de soutenir que le Hezbollah avait consolidé ses positions et unités militaires dans les zones de peuplement au sud du Liban et que des armes non autorisées avaient été transférées dans la zone d'opérations de la FINUL. UN وكررت السلطات الإسرائيلية مزاعمها بأن حزب الله يعمل على تعزيز وجوده العسكري داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    L'allégation selon laquelle le Hezbollah lancerait des attaques contre Israël à partir du territoire libanais est également fausse, la frontière libano-israélienne, qui s'étend entre Naqoura et Wazzani, n'ayant été violée, ni par les autorités libanaises ni par la résistance libanaise, après qu'Israël s'est retiré de la plupart du territoire libanais. UN وكذلك فالادعاء بأن حزب الله يشن هجمات ضد إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية غير صحيح، فالحدود بين لبنان وإسرائيل الممتدة من الناقورة حتى الوزاني لم تتعرض لأي خرق من الجانب اللبناني الرسمي أو من جانب المقاومة اللبنانية منذ تاريخ انسحاب إسرائيل من معظم الأراضي اللبنانية.
    Les dirigeants israéliens se sont pour leur part déclarés préoccupés par les allégations selon lesquelles le Hezbollah détiendrait des armes non autorisées dans des zones civiles du sud du Liban ou y maintiendrait une présence militaire. UN وفي الوقت نفسه، أعرب مسؤولون إسرائيليون عن القلق إزاء المزاعم بأن حزب الله يحتفظ بأسلحة غير مصرح بها أو بوجود لأفراد مسلحين في مناطق مدنية في جنوب لبنان.
    L'incident de Khirbat Salim confirme ce qu'Israël répète depuis l'adoption de ladite résolution - que le Hezbollah continue de renforcer son infrastructure militaire dans tout le Liban, y compris au sud du Litani. UN ويؤكد هذا الحادث الذي وقع في خربة سلم ادعاءات إسرائيل المتكررة منذ اتخاذ القرار 1701 بأن حزب الله ماضٍ في بناء هياكله الأساسية العسكرية في جميع أنحاء لبنان، بما في ذلك جنوب نهر الليطاني.
    Le lendemain, les FDI ont dit que le Hezbollah avait lancé deux missiles dans les fermes de Chebaa depuis les environs de Ghajar mais la FINUL n'a signalé aucun impact. UN وفي اليوم التالي، ادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن حزب الله أطلق قذيفتين من منطقة على مقربة من الغجر باتجاه مزارع شبعا، لكن لم يبلّغ عن حدوث أي آثار.
    Il rappelle que le Hezbollah n'existait pas en 1978, lors de la première invasion israélienne du Liban, ni en 1982 lors de la deuxième. UN وذكّر بأن حزب الله لم يكن موجودا لا في عام 1978، عندما قامت إسرائيل بغزو لبنان للمرة الأولى، ولا في عام 1982 عندما اجتاحته للمرة الثانية.
    Même si les parties concernées avaient connaissance en temps réel que le Hezbollah était en train de détruire des preuves sur ce site, les forces armées libanaises n'ont pas tenté d'intervenir. UN ورغم أن الأطراف المعنية كانت على علم حينها بأن حزب الله كان يعبث بالأدلة في ذلك الموقع، فإن القوات المسلحة اللبنانية لم تتخذ أي إجراءات للتدخل.
    Israël a de même fréquemment affirmé que le Hezbollah reconstituait sa présence et son équipement dans le sud du Liban et que ce mouvement continuait de recevoir des armes à travers la frontière syro-libanaise. UN وتواتر تأكيد إسرائيل أيضا بأن حزب الله يقوم بإعادة بناء تواجده وهياكله الأساسية في جنوب لبنان، وأنه لا يزال يتلقى أسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    Dans d'autres déclarations publiques, Nasrallah paraissait rejeter l'idée que le Hezbollah soit < < un État dans l'État > > remettant en question l'autorité même de l'État libanais. UN 47 - وفي خطابات عامة أخرى، بدا أن نصر الله يرفض القول بأن حزب الله " دولة داخل دولة " مثيرا الشكوك حول سلطة الدولة اللبنانية في صميمها.
    J'ai reçu d'Israël et d'autres États Membres de nouvelles informations indiquant que le Hezbollah avait reconstitué sa capacité militaire et l'avait renforcée au-delà de ce qu'elle était avant la guerre de juillet-août 2006. UN 55 - وقد تلقّيت معلومات متجددة من حكومة إسرائيل ودول أعضاء أخرى تفيد بأن حزب الله قد أعاد بناء قدرته العسكرية وعززها مقارنة مع ما كانت عليه قبل حرب تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006.
    Le Gouvernement israélien a continué de soutenir que le Hezbollah avait consolidé ses positions et unités militaires dans les zones de peuplement au sud du Liban et que des armes non autorisées y avaient été transférées, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. UN 23 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله يعزز مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة في جنوب لبنان، وبأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Lors d'un récent discours public, le Secrétaire général du Hezbollah a révélé que son mouvement participait aux combats en République arabe syrienne, violant ainsi ouvertement la politique officielle du Gouvernement libanais consistant à se dissocier du conflit, alors que le Hezbollah fait partie de ce gouvernement. UN ولقد اعترف الأمين العام لحزب الله علناً في خطاب ألقاه مؤخراً بأن حزب الله يقاتل في الجمهورية العربية السورية، وبذلك أقر رسمياً بأن حزب الله انتهك سياسة النأي بالنفس الرسمية لحكومة لبنان التي يشارك فيها ممثلوه.
    Le Gouvernement israélien a continué d'affirmer que le Hezbollah avait consolidé ses positions et ses unités militaires dans des zones peuplées du sud du Liban et que des armes étaient introduites clandestinement au Liban, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. UN 27 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله كان يعمل على بناء مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وبأن أسلحة غير مأذون بها كانت تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    Le Gouvernement israélien a continué d'affirmer que le Hezbollah consolidait ses positions et ses unités militaires dans des zones peuplées du sud du Liban et que des armes étaient introduites clandestinement au Liban, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. UN 26 - وواصلت حكومة إسرائيل زعمها بأن حزب الله كان يبني مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وبنقل أسلحة غير مرخصة إلى لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Le Gouvernement israélien a continué d'affirmer que le Hezbollah consolidait ses positions et ses unités militaires dans des zones peuplées du sud du Liban et que des armes étaient introduites clandestinement au Liban, y compris dans la zone d'opérations. UN 22 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله ما فتئ يعمل على بناء مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وبأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات القوة.
    Le Gouvernement israélien continue d'affirmer que le Hezbollah renforce sa présence militaire dans les zones d'habitation au Sud-Liban et que des armes non autorisées sont transférées dans le pays, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. UN 33 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية زعمها بأن حزب الله يعمل على بناء وجوده العسكري داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Le Gouvernement israélien continue d'affirmer que le Hezbollah renforce sa présence militaire dans les zones d'habitation au Sud-Liban et que des armes non autorisées sont transférées dans le pays, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. UN 31 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية زعمها بأن حزب الله يعمل على بناء وجوده العسكري داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    La suggestion du représentant israélien selon laquelle le Hezbollah participe à la contrebande de drogues au profit de prétendus groupes terroristes palestiniens est de la provocation pure. UN 80 - ومضى قائلا إن قول ممثل إسرائيل بأن حزب الله متورط في تهريب المخدرات إلى ما يسمى الجماعات " الإرهابية " الفلسطينية هو استفزاز محض.
    L'Organisation des Nations Unies reçoit régulièrement des rapports et des allégations précises selon lesquelles le Hezbollah conserve un vaste arsenal et des moyens militaires considérables, informations qu'elle n'est pas en mesure de vérifier de façon indépendante. UN 65 - وتتلقى الأمم المتحدة بشكل منتظم تقارير ومزاعم محددة بأن حزب الله يحتفظ بترسانة عسكرية واسعة النطاق وقدرة عسكرية كبيرة. وليس لدى الأمم المتحدة الوسائل الكفيلة بالتحقق من تلك المعلومات بشكل مستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus