"بأن سبل الانتصاف المحلية لم" - Traduction Arabe en Français

    • que tous les recours internes n'
        
    • valoir que les recours internes n'
        
    • affirme que les recours internes n'
        
    • lequel les recours internes n
        
    4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-4 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد جميعها.
    4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-5 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.2 L'Etat partie fait valoir que les recours internes n'ont pas été épuisés dans la présente affaire. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية.
    4.2 L'État partie fait valoir que les recours internes n'ont pas été épuisés dans la présente affaire. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية.
    7.3 Le Comité note que l'État partie affirme que les recours internes n'ont pas été épuisés, une plainte constitutionnelle ayant été introduite. UN 7-3 وتأخذ اللجنة علماً بمحاجة الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد لأن هنالك دعوى دستورية لم يُبت فيها.
    6.4 Troisièmement, le Comité n'a pas partagé l'avis de l'État partie selon lequel les recours internes n'avaient pas été épuisés, et il a estimé que ni la présentation d'une nouvelle requête à la Cour constitutionnelle ni une action civile ne constituaient des recours utiles en l'espèce. UN 6-4 وثالثاً، فإن اللجنة لا تشاطر الدولة الطرف رأيها بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد واعتبرت أنه لا يمكن اعتبار تقديم طلب جديد أمام المحكمة الدستورية ولا رفع دعوى مدنية سبيلاً من سبل الانتصاف الفعالة في ظروف القضية الحالية.
    4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés par l'auteur et que la communication est donc irrecevable. UN 4-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها، وأن البلاغ يعتبر بذلك غير مقبول.
    4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-4 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-4 وتحتج الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-4 وتجادل الدولة الطرف كذلك بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-4 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد جميعها.
    4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-4 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 4-4 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها.
    En outre, l'État partie fait valoir que les recours internes n'ont pas été épuisés puisque l'intéressé n'a pas utilisé les recours prévus aux articles 120 à 122 du Code de l'application des peines, qui s'appliquent aussi aux personnes en détention provisoire. UN وعلاوة على ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد، بالنظر إلى أنه لم يستغل سبل الانتصاف طبقا للمواد ١٢٠ إلى ١٢٢ من قانون تنفيذ اﻷحكام الجنائية التي تطبق أيضا لاستمرار الحبس الاحتياطي للسجناء.
    8.3 L'État partie fait valoir que les recours internes n'ont pas été épuisés car l'auteur n'a pas engagé d'action au titre de la responsabilité publique en ce qui concerne son extradition, ce qu'il aurait été autorisé à faire par le tribunal administratif autrichien. UN 8-3 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد لأن صاحب البلاغ لم يرفع دعاوى المسؤولية الرسمية بشأن تسليمه، وهو الأمر الذي قيل إن المحكمة الإدارية النمساوية هيأت سبله.
    L'auteur réfute l'argument de l'État partie, qui affirme que les recours internes n'ont pas été épuisés et rappelle que son avocat a soulevé la question de la prescription lorsqu'il s'est opposé à la décision de l'Audiencia Provincial par laquelle celle-ci a décerné le mandat d'arrêt européen. UN ويرفض احتجاج الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد، ويشير إلى أن محاميه طرح مسألة التقادم عند اعتراضه على قرار المحكمة العليا للمقاطعة بإصدار أمر أوروبي بالقبض عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus