"بأن سويسرا" - Traduction Arabe en Français

    • que la Suisse
        
    Qu'il me soit permis de rappeler que la Suisse tient à ce que des progrès soient réalisés sur les quatre points clefs de la Conférence du désarmement. UN وأُذكر بأن سويسرا حريصة على إحراز تقدم بشأن جميع القضايا الأربع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح.
    En réponse à votre demande, je souhaite également vous informer que la Suisse ne voit aucune objection à ce que le Comité mette ces informations à la disposition du public sur son site Internet. UN واستجابة لطلبكم، أود أيضاً أن أحيطكم علما بأن سويسرا لا تعترض على نشر هذه المعلومات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Je suis heureuse de constater que la Suisse soutient déjà ce fonds et qu'un certain nombre d'autres pays examinent la possibilité de le faire également. UN ويسرني أن أنوه بأن سويسرا قد دعمت بالفعل هذا الصندوق وأن عدداً من البلدان الأخرى تدرس إمكانية القيام بذلك.
    Nous conclurons en rappelant que la Suisse attache la plus grande importance au rôle qui est le sien comme dépositaire des Conventions de Genève de 1949 et de leurs Protocoles additionnels de 1977. UN وختاما نذكﱢر بأن سويسرا تعلﱢق أهمية فائقة على دورها باعتبارها وديعة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين لعام ١٩٧٧.
    L'intervenant rappelle également que la Suisse a financé l'Index universel des droits de l'homme, que l'on trouve sur le site web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN كما ذكّر بأن سويسرا قامت بتمويل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان الذي يمكن الاطلاع عليه من خلال موقع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الويب.
    Je tiens à vous informer que la Suisse présentera la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement à la Conférence, au nom de tous les États qui l'ont déjà adoptée. UN وأود إبلاغكم بأن سويسرا ستعرض إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية على المؤتمر الاستعراضي باسم جميع الدول التي اعتمدته فعلا.
    J'ai l'honneur de vous informer que la Suisse exercera la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe pour une période d'un an à compter du 1er janvier 1996. UN يشرفني أن أعلمكم بأن سويسرا ستتولى منصب رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمدة سنة واحدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Après avoir rappelé que la Suisse n'a pas adhéré pour l'instant au Protocole facultatif, il déclare que, toutefois, les constatations adoptées par le Comité au titre de cet instrument permettent de déterminer l'interprétation qu'il convient de donner aux garanties découlant du Pacte et, à ce titre, elles doivent être prises en compte par les tribunaux suisses. UN وبعدما ذكّر بأن سويسرا لم تنضم بعد إلى البروتوكول الاختياري، أعلن أن الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة استناداً إلى هذا الصك تسمح مع ذلك بتحديد التفسير الذي ينبغي أن يعطي للضمانات الناجمة عن العهد، ويجب بالتالي أن تأخذها المحاكم السويسرية بعين الاعتبار.
    La Belgique soutient que la Suisse viole la Convention de Lugano ainsi que d'autres obligations internationales, ses tribunaux ayant refusé de reconnaître la décision d'un tribunal belge sur la responsabilité civile des actionnaires suisses à l'égard des actionnaires belges, dont l'État belge et trois compagnies appartenant à celui-ci. UN وتدفع بلجيكا بأن سويسرا تنتهك اتفاقية لوغانو والتزامات دولية أخرى نتيجة قرار محاكمها رفض الاعتراف بقرار صادر عن محكمة بلجيكية بشأن مسؤولية الجهات المساهمة السويسرية أمام الجهات المساهمة البلجيكية، بما في ذلك الدولة البلجيكية وثلاث شركات مملوكة للدولة البلجيكية.
    Conformément à la résolution 2010/35 du Conseil, le Conseil est informé que la Suisse et l'Irlande se retireront du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2014. UN وفقا لقرار المجلس 2010/35، أفيد المجلس بأن سويسرا وأيرلندا ستقدمان استقالتهما من المجلس التنفيذي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Présentant ce point, le Coprésident a rappelé que la Suisse avait présenté, à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, une proposition relative à la fourniture de ressources financières additionnelles à l'appui de l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des HCFC. UN 99 - قدم الرئيس المشارك البند مذكراً بأن سويسرا قد قدمت في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية اقتراحاً بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    28. La Coalition d'ONG indique que la Suisse a émis une réserve à l'alinéa 2 de l'article 10 de la Convention relative aux droits de l'enfant puisque la législation suisse ne garantit pas le regroupement familial pour certaines catégories de personnes, notamment des titulaires de permis de séjour B, F ou de courte durée ainsi que des mineurs de plus de 12 ans. UN 28- أفاد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن سويسرا أبدت تحفظاً على الفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية حقوق الطفل لأن القانون السويسري لا يكفل لم شمل الأسر لبعض الفئات من الأشخاص، وبخاصة حاملو رخصة الإقامة من الفئة B أو F أو القصيرة الأجل فضلاً عن القاصرين الذين تتجاوز أعمارهم 12 سنة.
    La Mission permanente de la Suisse auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de l'informer que la Suisse a décidé de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme, lors des élections qui se tiendront durant la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le 9 mai 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرفها أن تحيطه علما بأن سويسرا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006 خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Mission permanente de la Suisse auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de l'informer que la Suisse a décidé de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme, lors des élections qui se tiendront durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le 13 mai 2010. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، ويشرفها أن تحيطه علما بأن سويسرا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 13 أيار/مايو 2010.
    51. Tout en reconnaissant que la Suisse a fait de nets progrès dans la reconnaissance de la situation des Yéniches et des < < gens du voyage > > , y compris en les reconnaissant comme une minorité culturelle, la CFR note que la mise en œuvre des mesures préconisées n'a pas beaucoup avancé. UN 51- وسلمت اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية بأن سويسرا قد أحرزت تقدماً في الاعتراف بحالة جماعة اليينيش/الرحل، بما في ذلك من خلال الاعتراف بهم كأقلية وطنية ثقافية، غير أن اللجنة أشارت إلى أن تدابير التنفيذ لم تقطع شوطاً طويلاً(64).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus