"بأن شخصاً ما" - Traduction Arabe en Français

    • que quelqu'un
        
    • qu'une personne
        
    • qu'une certaine personne est
        
    Je sais que quelqu'un en a un, qui? Open Subtitles أنا أعرف بأن شخصاً ما لديه هاتف , فمن هو ؟
    Ce qui veut dire que quelqu'un a piraté la communication Open Subtitles و هذا يعني بأن شخصاً ما قام بأختراق الأتصالاات
    Dis-lui juste que quelqu'un d'autre lié à un de nos vieux dossiers est porté disparu. Open Subtitles أخبريه فقط بأن شخصاً ما متعلّق بقضية لنا أصبح مفقوداً.
    De même, ces facteurs peuvent être utilisés pour cibler les activités d'enquête lorsque des renseignements précis donnent à penser qu'une personne présentant ces caractéristiques prépare un acte terroriste. UN وبالمثل، يمكن الاعتماد على هذه العوامل لتوجيه جهود التفتيش عندما تفيد معلومات استخبارية محددة بأن شخصاً ما تنطبق عليه هذه السمات المميزة يعد عملاً إرهابياً.
    Le Comité rappelle à l'État partie que, lorsqu'il existe des motifs raisonnables de croire qu'une personne a été victime de disparition forcée, les autorités sont tenues d'ouvrir une enquête même si aucune plainte n'a été officiellement déposée; UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه يتعين على السلطات إجراء تحقيق متى كانت هناك أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد بأن شخصاً ما وقع ضحية اختفاء قسري، حتى لو لم تُقدَّم أية شكوى رسمية؛
    Notre système de Notices rouges aide les États membres à traquer et à localiser les fugitifs. À la demande d'un État membre , Interpol émet ce que nous appelons une < < Notice rouge > > ou un avis international, ceci essentiellement pour avertir la police dans le monde entier qu'une certaine personne est recherchée. UN بقوم نظام الإعلانات الحمراء لدينا بمساعدة الدول الأعضاء لترصد وتحديد موقع الهاربين، وتقوم الإنتربول - حسب رغبة أية دولة عضو في المنظمة - بإصدار ما نسميه الإعلان الأحمر أو " الانتشار العالمي النطاق " والذي يخبر الشرطة على نطاق العالم بأن شخصاً ما مطلوب.
    morte en croyant que quelqu'un en haut l'aimait alors Il l'a quand même livré à la mort. Open Subtitles لقد ماتت و هي تعتقد بأن شخصاً ما هناك أحبها حتى و هو يخنقها حتى الموت
    Vous avez dit que quelqu'un vous a demandé ces chemises. Open Subtitles قلتِ بأن شخصاً ما طلب منكِ سرقة هذه
    Disons que quelqu'un a besoin d'oeufs pour sa famille et qu'il a des piles en réserve. Open Subtitles لنفترض بأن شخصاً ما يحتاج إلى بيض لأجل عائلته وكانت لديه كمية احتياطية من البطاريات
    C'est juste totalement impossible que quelqu'un me trouve attirante ? Open Subtitles إنه فقط أمر لا يصدق تماماً بأن شخصاً ما يجدني جذَّابة ؟
    L'hôpital dit que quelqu'un d'autre a payé ses frais. Open Subtitles تقول المستشفى بأن شخصاً ما قام بسداد فاتورته
    J'étais flattée que quelqu'un d'aussi influent s'intéresse à mon boulot. Open Subtitles لقد كان مغري جداً بأن شخصاً ما مثل ذلك سيكون مهتماً بعملي
    On m'a dit que quelqu'un venait une ou deux fois par an. Open Subtitles قالوا بأن شخصاً ما يأتي لزيارتهم مرة أو مرتين بالسنة
    Il semblerait que quelqu'un ait utilisé un de vos ordinateurs Afin de compromettre la sécurité nationale. Open Subtitles يبدو بأن شخصاً ما استخدم أحد حواسيبكِ لتعريض الأمن القومي للخطر
    Parce que quelqu'un dans ma famille en a forcément un, pas vrai ? Open Subtitles لأنه لابد بأن شخصاً ما في عائلتي يجب أن يحمل اسماً بحرف الميم ، صحيح؟
    Avez-vous eu le sentiment, en entrant chez Mlle Lagrange, que quelqu'un venait d'en partir ? Open Subtitles هل أنتابك شعوراً عندما وصلت بأن شخصاً ما غادر للتو ؟
    2. Lorsqu'il existe des motifs raisonnables de croire qu'une personne a été victime d'une disparition forcée, les autorités visées au paragraphe 1 du présent article ouvrent une enquête, même si aucune plainte n'a été officiellement déposée. UN 2 - متى كانت هناك أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد بأن شخصاً ما وقع ضحية اختفاء قسري، تجري السلطات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة تحقيقاً حتى لو لم تقدم أية شكوى رسمية.
    Dès lors, l'existence d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives, dans un pays ne constitue pas en soi un motif suffisant pour conclure qu'une personne risque d'être soumise à la torture à son retour dans ce pays. UN ويستتبع ذلك أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في بلد معين لا يشكل في حد ذاته سبباً كافياً للقول بأن شخصاً ما سيتعرض شخصياً للخطر عند عودته إلى هذا البلد.
    Ces directives devraient stipuler clairement que des critères comme l'appartenance ethnique, l'origine nationale ou la religion ne doivent être utilisés que dans des cas très limités: pour établir un profil descriptif ou lorsque l'on dispose de renseignements précis donnant à penser qu'une personne présentant certaines caractéristiques prépare un acte terroriste. UN وينبغي أن تنص المبادئ التوجيهية بوضوح على أنه لا يجوز استخدام معايير من قبيل الإثنية والأصل القومي والدين إلا في ظروف محدودة للغاية: لوضع صور نمطية وصفية أو إذا توفرت معلومات استخبارية محددة تفيد بأن شخصاً ما تنطبق عليه هذه السمات المميزة بصدد الإعداد لفعل إجرامي.
    Notre système de Notices Rouges aide les Etats membres à traquer et à localiser les fugitifs. A la demande d'un Etat membre, Interpol émet ce que nous appelons une < < Notice Rouge > > ou un avis international, ceci essentiellement pour avertir la police dans le monde entier qu'une certaine personne est recherchée. UN بقوم نظام الإعلانات الحمراء لدينا بمساعدة الدول الأعضاء لترصد وتحديد موقع الهاربين، وتقوم الإنتربول - حسب رغبة أية دولة عضو في المنظمة - بإصدار ما نسميه الإعلان الأحمر أو " الانتشار العالمي النطاق " والذي يخبر الشرطة على نطاق العالم بأن شخصاً ما مطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus