On veut juste être sûr que personne ne profite d'elle. | Open Subtitles | نريدُ بأن نتأكد فحسب بأن لا أحد يستغلها. |
Tu sais, j'ai toujours été inquiet que personne ne s'intéresse à ce que j'ai à dire, mais elle m'a fait réaliser que... | Open Subtitles | بأن لا أحد يهتم حول ما يجب أن أقوله لكنها جعلتني أرى نعم,لا أحد يهتم هل ساعدتني أم لا؟ |
Devrions-nous partager ce que nous faisons à l'extérieur, quand nous pensons que personne ne regarde ? | Open Subtitles | هل علينا أن نشارك أعمالنا خارج ساعات العمل عندما نعتقد بأن لا أحد يشاهدنا ؟ |
Elles tiennent ce magasin très cher, elles exploitent le fait qu'on ne bouge pas d'ici. | Open Subtitles | حيث يَستغلّونَ الحقيقةَ بأن لا أحد يَتْركُ البلدة. |
Je suppose que ça m'a fait réaliser qu'aucun d'entre nous n'a quelqu'un dans son camp, à part les uns les autres. | Open Subtitles | تجعلني أدرك بأن لا أحد منا لديه أحد في جانبه عدى نحن |
Toute une table a disparu du mariage, mais je suis sûre que personne n'a rien remarqué. | Open Subtitles | أتعلمون، بأن جميع من كان على الطاولة اختفى من الحفل و أراهن بأن لا أحد يعلم |
Des tirs peuvent être échangés, mais je crois savoir que personne ne sera blessé. | Open Subtitles | سيتم تبادل اطلاق الرصاصات ولكني أفهم بأن لا أحد سيتأذى |
Quelqu'un doit dire à Mack que personne ne prend ce cours au sérieux | Open Subtitles | يجدر بأحدهم أن يخبر ماك بأن لا أحد يأخذ هذا على محمل الجد |
Je vais aller dans un endroit secret et être sure que personne ne fume ici. | Open Subtitles | أنا سأذهبُ إلى مكان سري وتأكد بأن لا أحد يدخن هناك |
As-tu remarqué que personne ne m'a rien dit cette semaine ? | Open Subtitles | هل لاحظتي بأن لا أحد يحاول أن يضايقني هذا الأسبوع؟ |
On pensait que personne ne nous taquinait ou nous frappait, parce qu'ils n'en avaient plus rien à faire. | Open Subtitles | أعتقدنا بأن بسبب لا أحد كان يزعجنا أو يضربنا بأن لا أحد يهتم. |
Il a dit que personne ne pouvait le sauver mais il devait savoir que je le pouvais. | Open Subtitles | لقد قال بأن لا أحد يستطيع إنقاذه لكن من المؤكد بأنه كان يعلم أن في استطاعتي ذلك |
Et je suis conscient que personne ne s'est jamais échappé, mais je pense que j'ai découvert certaines faiblesses. | Open Subtitles | وأعرف بأن لا أحد هرب منه أبدًا ولكن أعتقد أنّى وجدت بعض نقاط الضعف |
Et il y a un enfant là dehors qui a quelque chose de spécial en lui, mais dont la vie est misérable, parce qu'il pense que personne ne veut de lui. | Open Subtitles | وهناك أطفال في مكان ما لديهم شئ مميز جداً بداخلهم لكن حياتهم بائسة لأنهم يعتقدون بأن لا أحد يريدهم |
Soulignant que le respect de la légalité était indispensable, il était convaincu que les rebelles étaient tellement sûrs d'eux et tellement persuadés que personne ne pourrait ou voudrait les désarmer par la force qu'ils ne voyaient aucune nécessité d'accepter les règles du débat démocratique. | UN | وأعرب، مشدداً على الحاجة إلى احترام سيادة القانون، عن اعتقاده بأن المتمردين على ثقة كبيرة بأن لا أحد يرغب في نزع سلاحهم بالقوة أو يستطيع ذلك، فلم يروا ضرورة للدخول في حوار ديمقراطي. |
Bonny disait, et elle avait raison, qu'on ne les y remarquerait pas. | Open Subtitles | قالت بوني بأن لا أحد سيلاحظهما هناك وكانت محقة |
Je n'arrive pas à croire qu'on ne t'a pas fait la grande demande. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق بأن لا أحد قد عرض عليكِ الزواج من قبل |
- Si Lomis est derrière ce vol de cartes de crédit, ça veut dire qu'aucun de nos suspects ne savait que le script malveillant était dans leurs téléphones. | Open Subtitles | وراء سرقة بطاقات الأئتمان فهذا يعني بأن لا أحد من المشتبه بهم التسعة حتى يعلمون |
Ça ne vous inquiète pas qu'aucun de vous ne sache ce qu'il fait ? | Open Subtitles | هل كنتم قلقين بأن لا أحد منكم يعلم ما تفعلون؟ |
Mon père a toujours dit que personne n'est né mauvais, que... c'est nos choix qui nous définissent. | Open Subtitles | أبي مرة قد قال بأن لا أحد يولد سيء وخياراتنا هي التي تحدد من نحن |
Et soit il voulait garder le sérum pour lui, soit il voulait s'assurer que personne n'y mettrait les mains dessus. | Open Subtitles | فهو لايريد المصل لنفسه ويريد أن يتأكد بأن لا أحد آخر سيضع يده عليه |