"بأن مجموعة" - Traduction Arabe en Français

    • que le Groupe
        
    • qu'un groupe
        
    • que l'ensemble
        
    Par la suite, le Comité a été informé que le Groupe des Etats non alignés avait proposé que le poste de vice-président de la présente session revienne au Nigéria qui exercera les fonctions de président à une session ultérieure. UN أبلغت اللجنة بعد ذلك بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا ليكون نائبا لرئيس الدورة الحالية ورئيسا لدورة مقبلة.
    Bien que d'aucuns prétendent que le Groupe des 77 et la Chine doivent être blâmés pour ne pas avoir voulu arriver à un compromis, d'innombrables libellés différents ont été proposés durant les presque cinq semaines de discussion. UN ورغم الادعاء بأن مجموعة الـ 77 والصين تستحق اللوم لعدم رغبتها في التوصل إلى حل توفيقي فقد طُرحت في غضون نحو خمسة أسابيع من النقاش أشكال بديلة من الصيغ التي لا تعد.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a approuvé la candidature du Bélarus au siège vacant. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية وافقت على ترشيح بيلاروس للمقعد الشاغر.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale avait approuvé la candidature de la Géorgie pour le siège à pourvoir. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية أيدت ترشيح جورجيا للمقعد الشاغر.
    Nous pensons qu'un groupe d'hommes a pu enlever des américains. Open Subtitles نحن نعتقد بأن مجموعة من الرجال ربما قاموا بأختطاف بعض الأميركيين
    Mes représentants ont fait valoir que l'ensemble de mesures ne prévoyait pas que toutes les compagnies aériennes immatriculées en Turquie aient un accès illimité à l'aéroport. UN ورد ممثلي على ذلك بأن مجموعة التدابير لا تنص على الاستخدام غير المحدود لمطار نيقوسيا الدولي من جانب أي خطوط جوية مسجلة في تركيا.
    L'absence de consensus est regrettable mais ne devrait pas créer l'impression que le Groupe des 77 plus la Chine est autre chose qu'un partenaire acquis à la lutte contre le racisme. UN ومن المؤسف أنه لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء، وينبغي ألا يخلق هذا انطباعا بأن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في أي شيء غير الاشتراك في الكفاح ضد العنصرية.
    J'informe les membres de la Commission que le Groupe des Etats d'Asie a nommé Mme Byrganym Aitimova du Kazakhstan comme candidate au poste de vice-président de la Commission. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأن مجموعة الدول الآسيوية رشحت السيدة بيرغانيم إيتيموفا، ممثلة كازاخستان، لمنصب نائب رئيس اللجنة.
    Nous rappelons que le Groupe des huit pays les plus industrialisés a déjà indiqué, à son dernier sommet, son appui au NEPAD. UN ونذكّر بأن مجموعة الـ 8 قد أكدت في مؤتمر قمتها الأخير دعم الشراكة الجديدة.
    L'expert indépendant a répondu que le Groupe d'appui opérerait conformément aux mandats respectifs de chacun de ses membres. UN وأجاب الخبير المستقل بأن مجموعة الدعم سوف تتصرف وفقاً لولايات كل عضو من أعضائها.
    Mais on vient de m'informer que le Groupe des États africains a trouvé un accord sur les candidats avec deux postes restants de vice-président du Bureau. UN وقد أُبلغت الآن بأن مجموعة الدول الأفريقية توصلت إلى توافق آراء بالنسبة للمنصبين المتبقيين لنائبي الرئيس في المكتب.
    Le Comité a été informé que le Groupe des États non alignés avait proposé que le poste de vice-président de la première session revienne au Nigéria qui exercerait les fonctions de président à une session ultérieure. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    Le Comité a été informé que le Groupe des États non alignés avait proposé que le poste de vice-président de la première session revienne au Nigéria qui exercerait les fonctions de président à une session ultérieure. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    Le Comité a été informé que le Groupe des États non alignés avait proposé que le poste de vice-président de la première session revienne au Nigéria qui exercerait les fonctions de président à une session ultérieure. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    Il rappelle que le Groupe des 77 et la Chine ont demandé la liste des rapports établis par le Bureau et souhaite que l'état de ces documents y soit indiqué. UN وذكر بأن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد طلبت قائمة بتقارير المكتب. ويود وفده أن توضح القائمة حالة كل من هذه التقارير.
    J'informe la Commission que le Groupe des États occidentaux et autres États a proposé la nomination de M. Serge Bavaud, de la Suisse, au poste de Vice-Président de la Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a entériné la candidature de la Serbie au siège vacant. UN وتم إبلاغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية وافقت على ترشيح صربيا للمقعد الشاغر.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a approuvé la candidature de la Hongrie au siège vacant. UN وأُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية تؤيد ترشيح هنغاريا للمقعد الشاغر.
    Hanna pense que le Groupe Carissimi est connecté à Charles. Open Subtitles هانا تعتقد بأن مجموعة قرسيم متعلقة بتشارلز
    Il y a 3 heures, un appel anonyme nous a dit qu'un groupe Qhardi avait lancé une opération. Open Subtitles تلقينا معلومة من مجهول بأن مجموعة من الكاردي تحركت قبل ثلاثة ساعات
    J'imagine qu'un groupe de Fae a dissimulé leurs traces après qu'un repas se soit échappé. Open Subtitles أخمن بأن مجموعة من الفاي غطوا أثارهم بعد أن ذهب المتغذي
    Rappelant aux parties que l'ensemble des mesures proposées par la Force en vue d'atténuer les tensions le long des lignes de cessez-le-feu était destiné à faire diminuer les incidents et les tensions sans compromettre la sécurité d'aucune des deux parties, UN وإذ يذكر اﻷطراف بأن مجموعة التدابير المتخذة من قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص كانت ترمي إلى الحد من الحوادث والتوترات، دون التأثير على أمن أي من الجانبين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus