L’Assemblée est informée que les projets de résolution soumis au titre du point 20 de l’ordre du jour seront examinés à une date qui sera annoncée. | UN | وأحيطت الجمعية علما بأن مشاريع القرارات التي قُدمت أو ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال سيُنظر فيها في موعد سيعلن عنه فيما بعد. |
À sa 8e séance, le 14 octobre, la Commission a été informée que les projets de résolution déposés au titre du point 60 de l'ordre du jour étaient sans incidences sur le budget-programme. | UN | 14 - أحيطت اللجنة علما، في جلستها الثامنة، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، بأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président dit que le Secrétariat l'a informé que les projets de résolution et de décision présentés au titre des points de l'ordre du jour actuellement examiné n'ont aucune incidence financière. | UN | 1 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أبلغته بأن مشاريع القرارات والمقررات المدرجة في إطار البنود الجاري النظر فيها حاليا من جدول الأعمال لا تترتب عليها آثار مالية. |
Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres que les projets de résolution au titre d'autres alinéas du point 108 de l'ordre du jour seront présentés à une date ultérieure. | UN | أود، قبل رفع الجلسة، أن أعلم الأعضاء بأن مشاريع القرارات الواردة في إطار بنود فرعية أخرى من البند 108 من جدول الأعمال ستعرض في مرحلة لاحقة. |
À sa 23e séance, le 15 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/67/L.10 à L.13 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.10-L.13 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.3/55/L.12, L.14 et L.15, au titre du point 107, seront présentés le lundi 16 octobre, et que les décisions sur ces projets seront prises le jeudi 19 octobre. | UN | أحيطت اللجنة علما بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.3/55/L.12، L.14 و L.15، المقدمة في إطار البند 107 ستعرض يوم الاثنين، 16 تشرين الأول/أكتوبر وسيتخذ إجراء بشأنها يوم الخميس، 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
Troisièmement, pour ce qui est de la présentation des projets de résolution, je rappelle aux délégations que les projets de résolution et les amendements, ainsi que les noms de leurs auteurs, doivent être remis au Secrétariat par écrit afin d'assurer qu'ils sont corrects et d'éviter tout malentendu. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بتقديم مشاريع القرارات، أود أن أذكر الوفود بأن مشاريع القرارات والتعديلات، وأسماء المشاركين في تقديمها، ينبغي إبلاغهــا لﻷمانة العامة كتابة، توخيا للدقة وتفاديا ﻷي ســوء تفاهــم محتمــل. |
À sa 6e séance, le 10 octobre, la Quatrième Commission a été informée que les projets de résolution et le projet de décision présentés au titre du point 60 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 16 - في الجلسة السادسة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أفيدت اللجنة الرابعة بأن مشاريع القرارات ومشروع المقرر المقدمين جميعاً في إطار البند 60 لا تترتب عليهم أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 23e séance, le 15 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/67/L.14 à L.18 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 23 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.14 إلى L.18 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 6e séance, le 12 octobre, la Quatrième Commission a été informée que les projets de résolution et le projet de décision présentés au titre du point 60 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 14 - في الجلسة السادسة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة الرابعة علما بأن مشاريع القرارات والمقرر المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président annonce que le Secrétariat l'a informé que les projets de résolution peuvent être traduits dans les autres langues pendant la nuit. Il a donc décidé de convoquer une dernière séance de la Commission pour le lendemain à 11 heures. | UN | 9 - الرئيس: أعلن أن الأمانة العامة أبلغته بأن مشاريع القرارات يمكن ترجمتها إلى اللغات المتبقية في نفس الليلة وعلى ذلك فهو يقرر عقد جلسة ختامية للجنة في الساعة 00/11 في اليوم التالي. |
Le Président indique que le Secrétariat l'a informé que les projets de résolution et le projet de décision sur les points de l'ordre du jour en question n'ont pas d'incidences financières. | UN | 37 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أخبرته بأن مشاريع القرارات ومشروع المقرر الواردة في بنود جدول الأعمال قيد الدراسة لا تترتب عليها أي آثار مالية. |
À la 25e séance, le 14 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution A/C.4/68/L.12 à L.15 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشاريع القرارات المتضمنة في الوثائق من A/C.4/68/L.12 إلى L.15 لا تترتب عليها أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 25e séance, le 14 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution publiés sous les cotes A/C.4/68/L.16 à L.20 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/67/L.16 إلى L.20 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la 25e séance, le 13 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution publiés sous les cotes A/C.4/69/L.9 à L.12 n'avaient pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق من A/C.4/69/L.9 إلى L.12 لا تترتب عليها أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 25e séance, le 13 novembre, la Commission a été informée que les projets de résolution publiés sous les cotes A/C.4/69/L.13 à L.17 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/69/L.13 إلى L.17 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 7e séance, le 14 octobre, la Commission a été informée que les projets de résolution déposés au titre du point 59 de l'ordre du jour n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 14 - أحيطت اللجنة علما، في جلستها السابعة، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، بأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 59 لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
M. Zhang (Secrétaire de la Commission) informe les membres que les projets de résolution A/C.4/61/L.9 à L.12 et L.14 à L.18 n'ont pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 8 - السيد زانغ (سكرتير اللجنة): أحاط الأعضاء علما بأن مشاريع القرارات A/C.4/61/L.9 إلى L.12 و L.14 إلى L.18 لا تنطوي على آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la 23e séance, le 10 novembre, la Présidente de la Commission a déclaré qu'elle avait été informée par le Secrétariat que les projets de résolution figurant dans les documents A/C.4/66/L.13 à L.17 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - في الجلسة 23، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت رئيسة اللجنة أن الأمانة العامة كانت قد أبلغتها بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/66/L.13-L.17 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Les délégations à la SIXIÈME COMMISSION sont informées que les projets de résolution mis au point à l'occasion des consul-tations officieuses au titre du point 142 (Création d'une cour criminelle internationale) et du point 145 (Rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation) seront disponibles au bureau S-3460 le lundi 27 novembre 1995 à partir de midi. | UN | يرجى من الوفود الى اللجنة السادسة العلم بأن مشاريع القرارات التي أعدت في إطار المشاورات غير الرسمية المتصلة ببندي جدول اﻷعمال ١٤٢ )إنشـاء محكمة جنائيـة دوليـة( و ١٤٥ )تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة( ستكون متاحة الساعة ٠٠/١٢ ظهر يوم الاثنين ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في الغرفة S-3460. إعـــلان |