"بأن معاهدة الحظر الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • que le Traité d'interdiction complète
        
    Les Ministres ont estimé que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une étape importante du processus de non-prolifération des armes nucléaires et de désarmement, et se sont dits favorables à son entrée en vigueur rapide, conformément aux dispositions du Traité. UN وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل معلما هاما في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وأيدوا نفاذها مبكرا وفقا ﻷحكام المعاهدة.
    La Chine est profondément convaincue que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires facilitera le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN والصين مقتنعة اقتناعا شديدا بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستيسر عمليتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Je suis convaincu que le Traité d'interdiction complète des essais (TICE), dont l'élaboration entre maintenant dans une phase décisive, sera un puissant facteur de prévention de la prolifération des armes nucléaires et de leur perfectionnement. UN وإني لعلى اقتناع بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي دخلت صياغتها حالياً مرحلة حاسمة، ستكون عاملاً قوياً يحول دون انتشار اﻷسلحة النووية وتحسينها نوعياً.
    Aux Philippines, on est convaincu que le Traité d'interdiction complète des essais serait un complément indispensable au TNP, et que l'entrée en vigueur rapide de ce traité intensifierait les efforts faits dans le monde pour éliminer les armes nucléaires. UN تعتقد الفلبين بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تكملة حيوية لمعاهدة عدم الانتشار، وبأن البدء المبكر لنفاذها من شأنه أن يعزز الجهود العالمية لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Aux Philippines, on est convaincu que le Traité d'interdiction complète des essais serait un complément indispensable au TNP, et que l'entrée en vigueur rapide de ce traité intensifierait les efforts faits dans le monde pour éliminer les armes nucléaires. UN تعتقد الفلبين بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تكملة حيوية لمعاهدة عدم الانتشار، وبأن البدء المبكر لنفاذها من شأنه أن يعزز الجهود العالمية لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Les États membres du MERCOSUR et États associés estiment que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un élément essentiel du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN ويؤمن أعضاء السوق والدول المنتسبة بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء مهم من عملية نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Mais on peut tout aussi bien objecter que le Traité d'interdiction complète des essais n'est pas non plus un traité de désarmement étant donné qu'il ne se traduira pas par une réduction du nombre des installations nucléaires - hormis les sites d'essais, bien entendu. UN إلا أنه يمكن المجادلة كذلك بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ليست، هي اﻷخرى، من معاهدات نزع السلاح حيث إنها لا تسفر عن تخفيض المنشآت النووية - عدا مواقع الاختبار، بالتأكيد.
    Bien que le Lesotho estime que le Traité d'interdiction complète des essais, qui a été adopté ici même à New York le mois dernier, n'est pas parfait, il le juge comme un pas en avant considérable grâce auquel les États dotés d'armes nucléaires prendront conscience que le reste de la communauté internationale aspire résolument à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ومع أن ليسوتو تتفق مع الرأي القائل بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي اعتمدت هنا في نيويورك في الشهــر الماضي، ليست كاملة، فإننا نعتبرها خطوة عملاقــة الى اﻷمام ستكون بمثابة إشعار للدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن بقية المجتمع الدولي جادة في تطلعها إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Je suis convaincu que le Traité d'interdiction complète des essais (TICE), dont l'élaboration entre maintenant dans une phase décisive, sera un puissant facteur de prévention de la prolifération des armes nucléaires et de leur perfectionnement. UN " إنني مقتنع بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تدخل صياغتها اﻵن مرحلة حاسمة ستكون عاملاً قوياً لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي.
    Réaffirmant que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires permet de limiter le développement des armes nucléaires et leur amélioration qualitative, la Conférence réaffirme que le Traité combat à la fois la prolifération nucléaire horizontale et verticale. UN 4 - والمؤتمر إذ يكرر بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تقيد تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، فإنه يعيد التأكيد بأن المعاهدة تكافح الانتشار النووي أفقيا وعموديا.
    Réaffirmant que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires permet de limiter le développement des armes nucléaires et leur amélioration qualitative, la Conférence réaffirme que le Traité combat à la fois la prolifération nucléaire horizontale et verticale. UN 4 - والمؤتمر إذ يكرر بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تقيد تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، فإنه يعيد التأكيد بأن المعاهدة تكافح الانتشار النووي أفقيا وعموديا.
    Le Groupe des dix de Vienne est convaincu que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue une mesure efficace en vue du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects et qu'il est nécessaire au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN 1 - تعتقد مجموعة فيينا للدول العشر اعتقادا راسخا بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه، وأنها أمر حيوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Groupe des dix de Vienne est convaincu que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue une mesure efficace de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects et qu'il est nécessaire au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 1 - تعتقد مجموعة فيينا للدول العشر اعتقادا راسخا بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه، ووجودها حيوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, je désire enfin appeler l'attention sur les rapports qui existent entre les obligations fondamentales formulées dans mon projet de texte sur la portée et la conviction exprimée dans le préambule que le Traité d'interdiction complète des essais freinerait l'élaboration et le perfectionnement des armes nucléaires et mettrait fin à l'élaboration de nouveaux types d'armes nucléaires, encore plus évolués. UN وفي هذا السياق، أود أخيراً جذب الانتباه إلى العلاقة القائمة بين الالتزامات اﻷساسية على النحو الذي ترد صياغته في مشروع نص النطاق الذي قدمته وما ينعكس في الديباجة من اقتناع بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب سوف تقيﱢد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus