S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que les fonctions de ces 12 personnes étaient les suivantes : | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن مهام موظفي لجنة التحقيق الاثني عشر الذين نقلوا إلى لاهاي تشمل ما يلي: |
Le Groupe de travail est convaincu que les fonctions des forces armées sont différentes de celles de la police. | UN | والفريق العامل مقتنع بأن مهام القوات المسلحة تختلف عن مهام قوات الشرطة. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que les fonctions d'agent de la régulation des mouvements aient évolué au point que la Section ait désormais besoin des qualifications et de l'expérience professionnelle d'un administrateur recruté sur le plan international. | UN | لم تقتنع اللجنة الاستشارية بأن مهام موظف مراقبة الحركة قد تغيرت إلى درجة أنها أصبحت تتطلب أن تتوافر للقسم حاليا الخلفية والخبرة العملية اللتان يتمتع بهما موظف دولي من الفئة الفنية. |
Elle a noté aussi que les fonctions du Bureau of Gender Affairs et du National Advisory Council on Gender Affairs comprennent, entre autres, l'adoption d'un plan national sur la problématique des sexes et le développement et le perfectionnement des politiques. | UN | وأحاطت اللجنة بأن مهام مكتب الشؤون الجنسانية تتضمن، في جملة أمور، اعتماد خطة وطنية بشأن المنظور الجنساني والتنمية وتنقيح السياسات. |
Le Comité consultatif a été informé que les fonctions de chef du génie civil étaient exercées par du personnel militaire, lequel était fréquemment appelé à changer de lieu d'affectation. | UN | 16 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مهام رئيس المهندسين المدنيين كان يتولاها أفراد عسكريون يتناوبون دوريا. |
72. Il a été déclaré au paragraphe 126 du rapport du CCI que les fonctions de contrôle interne avaient fait l'objet de fréquentes réorganisations ces dernières années. | UN | وجاء في الفقرة 126 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة ما يفيد بأن مهام الرقابة الداخلية أعيد تنظيمها مرارا وتكرارا في السنوات الأخيرة. |
Le Secrétariat a informé le Comité, sur sa demande d'éclaircissements, que les fonctions du juriste porteraient notamment sur les questions juridiques intéressant les deux gouvernements hôtes, ce qui revêt une importance cruciale eu égard à l'absence d'un accord sur le statut des forces avec l'un et l'autre gouvernements. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت الأمانة اللجنة بأن مهام الموظف القانوني ستشمل تناول المسائل القانونية مع الحكومتين المضيفتين، الأمر الذي له أهمية بالغة بالنظر إلى عدم وجود اتفاق متعلق بمركز القوات مع أي منهما. |
Le Comité a aussi été informé, comme suite à ces questions, que les fonctions de la Force concernant le budget, la gestion des contrats, la formation et la Commission d'enquête et des réclamations étaient également assurées à Entebbe. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك، لدى استفسارها، بأن مهام ميزانية البعثة وإدارة العقود والتدريب ومجلس التحقيق والمطالبات متمركزة أيضا في عنتيبي. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les fonctions attachées au poste de spécialiste de la gestion administrative (P-3) avaient été transférées à d'autres postes d'administrateur existants ayant des attributions similaires au sein du Bureau du Conseiller pour les questions de police. | UN | 78 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مهام موظف التنظيم الإداري برتبة ف-3 أُنيطت بوظائف مستمرة أخرى في مستوى الفئة الفنية في مكتب مستشار شؤون الشرطة يقوم شاغلوها بمهام مماثلة. |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que les fonctions attachées à ces trois emplois de temporaire concernent exclusivement la mise en service d'Inspira dans les missions. | UN | 117 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن مهام الوظائف المقترحة الثلاث ترتبط حصريا بتنفيذ نظام إنسبيرا في البعثات الميدانية. |
L'argument étant que les fonctions qui y sont attachées sont devenues plus complexes, le groupe de travail propose plutôt de reclasser à P-4 le poste P-3 de spécialiste des finances et du budget. Section Poste Classe | UN | واستنادا إلى التفسير المقدم بأن مهام هذه الوظيفة قد زاد تعقيدها، أيد الفريق العامل إعادة تصنيف الوظيفة القائمة برتبة ف-3 لموظف لشؤون المالية والميزانية لتصبح برتبة ف-4. |
Le Comité consultatif note que les fonctions qui seraient confiées au titulaire du poste de fonctionnaire d'administration (P-3) qu'il est proposé de créer semblent recouper en grande partie nombre des fonctions du Directeur (D-1) du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, qui est également Chef de cabinet. | UN | 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن مهام وظيفة الموظف الإداري برتبة ف-3 تبدو مطابقة للعديد من مهام وظيفة المدير برتبة د-1 في مكتب الممثل الخاص للأمين العام، الذي يتولى أيضا إدارة المكتب. |
Le Comité note que les fonctions d'assistant administratif (agent des services généraux, autres classes) seront assumées par un agent recruté sur le plan national. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن مهام المساعد الإداري (فئة الخدمات العامة والرتب الأخرى) سيؤديها موظف وطني. |
Il a également été informé que les fonctions attachées auxdits postes étaient en rapport avec les technologies de l'information et des communications, lesquelles concourraient à la gestion administrative de tout l'organisme et relevaient donc davantage du Bureau de la gestion. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن مهام الوظيفتين ف-5 وف-3 تتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تدعم التنظيم الإداري للوكالة كلها ومن ثم يكون من الأنسب أن تتبع مكتب الشؤون الإدارية. |
Le Comité consultatif a appris que les fonctions des six postes de la classe P2 dont la suppression est proposée continueraient d'être assumées en les transférant à d'autres fonctionnaires au sein des unités administratives concernées. | UN | خامسا-69 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مهام الوظائف الست من الرتبة ف-2 المقترح إلغاؤها، سوف تستمر من خلال إعادة توزيع المهام داخل وحدات كل منها وسيستوعبها الموظفون المتبقون في تلك الوحدات. |
Le Comité estime que les fonctions des consultants spécialistes de la problématique hommes-femmes décrites par le Secrétaire général n'ont rien de particulier et pourraient faire double emploi avec celles du conseiller principal pour la problématique hommes-femmes en poste au Bureau du Représentant spécial. | UN | وترى اللجنة الاستشارية بأن مهام الخبراء الاستشاريين الأخصائيين في القضايا الجنسانية، على النحو الذي بيَّنه الأمين العام، غير محددة ويمكن أن تتداخل مع المهام التي تضطلع بها كبيرة مستشاري الشؤون الجنسانية في مكتب الممثل الخاص. |
Le Secrétaire général a fait savoir au Conseil dans son rapport du 13 décembre 1995 (S/1995/1031) que les fonctions du Coordonnateur spécial prendraient fin et seraient incluses, à dater du 30 avril 1996, dans les arrangements qui seraient arrêtés par la Banque mondiale, la Commission européenne et divers autres organismes en vue du relèvement et de la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس في تقريره المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1031) بأن مهام المنسق الخاص ستتوقف، اعتبارا من ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦، وتستوعب ضمن الترتيبات التي سيضعها البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية وغيرهما ﻹنعاش وتعمير البوسنة والهرسك. |
Dans son rapport du 13 décembre 1995 (S/1995/1031), le Secrétaire général a informé le Conseil que les fonctions du Coordonnateur spécial prendraient fin le 30 avril 1996 et qu'elles seraient comprises dans les dispositions que prendraient notamment la Banque mondiale et la Commission européenne, en vue de pourvoir au relèvement et à la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس في تقريره المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1031) بأن مهام المنسق الخاص ستتوقف اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وستصنف في إطار ترتيبات أكبر يضعها البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية وجهات أخرى من أجل إصلاح وتعمير البوسنة والهرسك. |
En réponse à ses demandes de renseignements, le Comité consultatif a été informé que les fonctions attachées au poste D-2 (Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés) pendant la longue période au cours de laquelle le titulaire du poste a été dépêché en mission spéciale ont été assurées par le Secrétaire général adjoint et par le titulaire du poste D-1 relevant du bureau en question. | UN | رابعا - ١٦ وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار تقدمت به، بأن مهام الوظيفة مد - ٢ )المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا( للفترة الممدة التي أوفد أثناءها شاغل الوظيفة في بعثة خاصة، يضطلع بها حاليا وكيل اﻷمين العام وشاغل الوظيفة مد - ١ المسندة لذلك المكتب. |