"بأن يعتمد مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • 'adopter le projet
        
    • que ce projet de
        
    • que le projet
        
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision ci-après : UN توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع المقرر التالي:
    10. Le Comité pourrait recommander au Conseil d'adopter le projet de décision suivant: UN 10- ربما تود اللجنة أن توصي المجلس بأن يعتمد مشروع المقرر التالي:
    Le Comité a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت اللجنة مجلس التنمية الصناعية بأن يعتمد مشروع المقرّر التالي:
    Nous remercions le Président du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA de ses efforts et nous espérons sincèrement que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN وإننا نشكر رئيس مجلس محافظي الوكالة على جهوده ويحدونا وطيد الأمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Les coauteurs espèrent que le projet de résolution, qui porte sur une question d'intérêt majeur pour tous les gouvernements, sera adopté sans vote. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار بأن يعتمد مشروع القرار الذي يتناول مسألة فائقة اﻷهمية لدى الحكومات كافة دون تصويت.
    Il était convaincu que le Comité recommanderait, par consensus, à la Conférence d'adopter le projet de procédures financières. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة ستوصي المؤتمر، بتوافق اﻵراء، بأن يعتمد مشروع اﻹجراءات المالية.
    Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلس التنمية الصناعية بأن يعتمد مشروع المقرَّر التالي:
    11. La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la Conférence d'adopter le projet de résolution suivant : UN ١١- توصي لجنة وثائق التفويض المؤتمر بأن يعتمد مشروع القرار التالي:
    1. La Commission du développement social recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution suivant : UN ١ - توصي لجنة التنمية الاجتماعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع القرار التالي:
    12. La Commission de vérification des pouvoirs recommande au Sommet d'adopter le projet de résolution suivant : UN ٢١ - توصي لجنة وثائق التفويض مؤتمر القمة بأن يعتمد مشروع القرار التالي:
    1. La Commission du développement social recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ١ - توصي لجنة التنمية الاجتماعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع القرار التالي:
    2. La Commission de la condition de la femme recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision suivant : UN ٢ - توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع المقرر التالي:
    13. La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la Conférence d'adopter le projet de résolution ci-après: UN 13- توصي لجنة وثائق الاعتماد المؤتمر بأن يعتمد مشروع القرار التالي:
    14. Le Comité pourrait recommander au Conseil d'adopter le projet de décision suivant: UN 14- قد ترغب اللجنة في أن توصي المجلس بأن يعتمد مشروع المقرر التالي:
    13. La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la quatrième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ٣١ - توصي لجنة وثائق التفويض الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بأن يعتمد مشروع القرار التالي:
    La Grande Commission a notamment recommandé à la Conférence d'adopter le projet de document final (CCW/CONF.IV/L.1/Rev.1). UN وأوصت اللجنة الرئيسية بالخصوص المؤتمر بأن يعتمد مشروع الوثيقة الختامية (CCW/CONF.IV/L.1/Rev.1).
    b) Recommande au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN (ب) توصي مجلس التنمية الصناعية بأن يعتمد مشروع المقرّر التالي:
    4. Recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision intitulé " Prorogation du mandat du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes " *Pour l'examen de la question, voir chap. II, par. 139 à 143. UN ٤- توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع المقرر المعنون " تجديد ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " )٥٢(.
    Nous espérons que ce projet de résolution pourra être adopté par consensus. UN ويحدونا اﻷمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    En outre, le Secrétaire général est prié de continuer à prendre des mesures pour mettre en oeuvre ce programme d'action et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ برنامج العمل وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، ويحدونا اﻷمل بأن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Pour ces raisons, le G-77 et la Chine espèrent que le projet de résolution sera adopté à la présente séance. UN ولتلك الأسباب يحدو مجموعة السبعة والسبعين والصين الأمل بأن يعتمد مشروع القرار في هذه الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus