"بأن ينظر الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • que le Secrétaire général envisage
        
    • que le Secrétaire général examine
        
    • que le Secrétaire général étudie
        
    Il recommande aussi que le Secrétaire général envisage la possibilité de procéder aux achats de vaccins dans le cadre de marchés permettant d'approvisionner tous les organismes du système. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ينظر الأمين العام في جدوى إبرام عقود توريد لقاحات على نطاق المنظومة.
    Il a recommandé que le Secrétaire général envisage de faire le nécessaire pour pourvoir la région d'une capacité coordonnée. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في تدبير قدرات منسقة من أجل المنطقة.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général envisage d'utiliser ce type de présentation pour les autres bureaux offrant des services communs d'appui. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في استخدام هذا الشكل من التقديم بالنسبة إلى المكاتب الأخرى التي تقدم خدمات الدعم المشتركة.
    Nous suggérons que le Secrétaire général examine la possibilité d'une approche coordonnée inspirée du groupe d'étude scientifique sur la grippe aviaire et les oiseaux sauvages, qui a mis en avant la communication, la liaison et l'établissement de rapports sur les mesures prises au niveau international. UN ونقترح بأن ينظر الأمين العام في نهج تنسيقي مستوحى من فرقة العمل العلمية بشأن أنفلونزا الطيور والطيور البرية نهج يشدد على الاتصالات والتنسيق والإبلاغ عن الاستجابات الدولية.
    Le Comité est d'avis que les fonctionnaires qui ont été priés par l'Organisation de poursuivre leur affectation à une mission pendant plus de deux ans devraient avoir les mêmes garanties que les fonctionnaires qui sont absents pendant moins de deux ans, et il recommande que le Secrétaire général examine cette question. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يتمتع الموظفون الذين تطلب منهم المنظمة البقاء في بعثة من البعثات لمدة تزيد على سنتين بنفس الضمانات التي يتمتع بها الموظفون الذين يتغيبون لمدة أقصاها سنتان، وتوصي بأن ينظر الأمين العام في هذه المسألة.
    Le Comité consultatif estime que le nombre d'agents des services généraux reste excessif. Il recommande donc que le Secrétaire général étudie la possibilité de continuer à rationaliser et regrouper les fonctions de ces agents, en tirant parti des innovations technologiques. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد موظفي فئة الخدمات العامة كما هو موضح بالجدول أعلاه، ما زال أكثر من اللازم ولذا توصي بأن ينظر اﻷمين العام مرة أخرى في تبسيط وتوحيد المهام التي يؤديها موظفو فئة الخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في ضوء المزايا الناجمة عن الابتكارات التكنولوجية.
    Devant la passivité des gouvernements et du public face aux dangers qui continuent de menacer la communauté mondiale, en particulier du fait des armes nucléaires, le Conseil a recommandé que le Secrétaire général envisage la possibilité de mener une étude sur l'éducation pour le désarmement. UN وأمام الموقف التساهلي للحكومات والجمهور فيما يتعلق بالأخطار التي ما زالت تواجه المجتمع العالمي، من جراء الأسلحة النووية بوجه خاص، أوصى المجلس بأن ينظر الأمين العام في إمكانية إجراء دراسة بشأن التعليم في مجال نزع السلاح.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le Secrétaire général envisage la création d'un conseil consultatif qui lui donneraient des avis sur les questions financières relatives au plan-cadre d'équipement. UN 33 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن ينظر الأمين العام في إنشاء المجلس الاستشاري المقرر إنشاؤه لكي يسدي المشورة إليه بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر().
    Le Comité a recommandé que le Secrétaire général envisage, à l'échelle du système, une formule qui permettrait d'utiliser le plus efficacement possible la télétraduction, pour renforcer la capacité du Secrétariat (par. I.49). UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينظر الأمين العام في وضع نهج يتبع على نطاق المنظومة لكفالة استخدام الترجمة عن بُعد بأقصى قدر ممكن من الكفاءة تعزيزا للقدرة في هذا المجال. (الفقرة أولا - 49).
    Le Comité recommande que le Secrétaire général envisage, à l'échelle du système, une formule qui permettrait d'utiliser le plus efficacement possible la télétraduction, pour renforcer la capacité du Secrétariat (voir ci-après le paragraphe I.55). UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في نهج يتم اتباعه على مستوى المنظومة بأسرها بشأن أكفأ استخدام للترجمة التحريرية عن بُعد تعزيزا للقدرة.(انظر الفقرة أولا - 55 أدناه).
    Le Comité consultatif recommande aussi que le Secrétaire général examine le rôle que pourrait jouer ce bureau pour ce qui est de répondre à la préoccupation générale suscitée par la gestion des risques liés aux transports aériens (voir A/63/769, par. 27). UN كما توصي اللجنة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية بأن ينظر الأمين العام في الدور المحتمل أن يؤديه هذا المكتب لمعالجة جوانب القلق العامة التي أثيرت بشأن إدارة مخاطر الطيران (انظر A/63/769، الفقرة 27).
    Le Comité du programme et de la coordination a également recommandé que le Secrétaire général examine la question d'une représentation appropriée et équilibrée au sein du Groupe de travail et qu'il prenne les dispositions voulues pour renforcer la coordination interorganisations dans la lutte contre la faim dans le cadre de la Déclaration du Millénaire. UN وأوصت اللجنة علاوة على ذلك بأن ينظر الأمين العام في تمثيل مناسب ومتوازن في الفريق العامل وأن يتخذ، في هذا السياق، الخطوات اللازمة لتعزيز التنسيق بين الوكالات من أجل مكافحة الجوع في إطار إعلان الألفية.
    h) La réponse définitive attendue à la demande du Conseil de sécurité tendant à ce que le Secrétaire général examine la nature de l'appui que la communauté internationale, et en particulier l'Organisation des Nations Unies, pourraient fournir à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en vue d'assurer la sécurité aux frontières communes de la Guinée, du Libéria et de la Sierra Leone; UN (ح) كفالة الرد النهائي، الذي لم يرسل بعد، على طلب مجلس الأمن بأن ينظر الأمين العام في ما قد يقدمه المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، من دعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لكفالة استتباب الأمن على الحدود المشتركة بين غينيا وليبريا وسيراليون؛
    Le Comité recommande donc que le Secrétaire général étudie cette question en vue de remplacer la formule actuelle ( " la classe immédiatement inférieure à la première classe " ) par un critère plus objectif. UN ولذلك، توصي اللجنة بأن ينظر اﻷمين العام في هذه المسألة بغية تقرير معايير أكثر موضوعية لتحديد درجات السفر بالطائرة بدلا من معيار " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " المستخدم حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus