"بأهداف التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • les objectifs de développement durable
        
    • les objectifs du développement durable
        
    • aux objectifs de développement durable
        
    • des objectifs de développement durable
        
    • aux objectifs du développement durable
        
    • des objectifs du développement durable
        
    • le développement durable
        
    • objectif du développement durable
        
    • les objectifs en matière de développement durable
        
    • d'objectifs de développement durable
        
    Il espère que les délégations conviendront rapidement de la constitution d'un groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة.
    La France a donc proposé la candidature de son Ministre du développement pour le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Action menée pour faciliter la participation des États membres aux débats sur les objectifs de développement durable UN تقديم الدعم إلى مشاركة البلدان الأعضاء في الحوار المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Première contribution du Secrétaire général aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable UN مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Nous espérons que le Sommet débouchera sur un renforcement des engagements politiques envers les objectifs du développement durable. UN ونأمل أن يسفر مؤتمر القمة عن تجديد الالتزام السياسي بأهداف التنمية المستدامة.
    Avec leurs mécanismes de coordination régionale, les commissions régionales ont aidé à formuler des positions régionales sur les objectifs de développement durable. UN وعملت اللجان الإقليمية مع آلية التنسيق الإقليمية التي تعقدها للمساعدة في تشكيل المواقف الإقليمية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل المفتوح باب باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Les conclusions du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ne doivent pas être renégociées. UN وذكر بأن نتائج الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لا ينبغي أن يُعاد التفاوض بشأنها.
    Le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable fait référence à des cibles en ce qui concerne la réduction de la traite des femmes et des enfants. UN وأشارت إلى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تضمن إشارات إلى الأهداف المتعلقة بالحد من الاتجار بالأشخاص من النساء والأطفال.
    C'est pourquoi la délégation brésilienne se félicite de la prise en considération de ces préoccupations dans la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Il a été dit que les objectifs proposés par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable tenaient compte des priorités essentielles des petits États insulaires en développement. UN ورأى البعض أن الأهداف التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة قد نجحت في التعبير عن الأولويات الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Appels lancés et priorités défendues par le FNUAP dans le cadre du dispositif intergouvernemental sur les objectifs de développement durable 0 message et 0 note d'orientation UN مساندة النداءات الرئيسية للصندوق وأولوياته في إطار العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
    Dispositif de suivi et de responsabilisation concernant les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN إطار الرصد والمساءلة المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    :: La sixième session du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Elle a participé et présenté des communications aux réunions du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable en 2013. UN وحضرت الجمعية ومُثلت في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في عام 2013.
    Prendre en compte la volonté de tirer parti des possibilités qu'offre la révolution de données dans le plan d'action pour les objectifs de développement durable UN ترسيخ التزام بتحقيق فرص ثورة البيانات في خطة العمل الخاصة بأهداف التنمية المستدامة
    Rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN تقرير الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Plusieurs mécanismes ont été lancés, y compris celui du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Une gouvernance urbaine améliorée au niveau local constitue également une précondition pour atteindre les objectifs du développement durable. UN كما يعتبر تحسين الإدارة الحضرية على المستوى المحلي شرطاً للوفاء بأهداف التنمية المستدامة.
    Questions relatives aux objectifs de développement durable UN الأسئلة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
    L'un des points les plus intéressants des débats sera l'examen des objectifs de développement durable. UN سيكون الجزء من المناقشات المتعلق بأهداف التنمية المستدامة أحد أهم الأجزاء الواعدة.
    L'Année offre l'occasion de lier la protection familiale aux objectifs du développement durable. UN وتتيح السنة فرصة لربط رفاه اﻷسرة بأهداف التنمية المستدامة.
    Nous espérons que le Sommet permettra de renforcer l'engagement de la communauté internationale à l'égard des objectifs du développement durable. UN ونرجو أن يعمل مؤتمر القمة ذاك على تجديد التزام المجتمع الدولي بأهداف التنمية المستدامة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable, dont la création a été mandatée dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, a depuis travaillé sur une proposition des objectifs futurs de développement durable. UN وكان الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة الذي تقرر إنشاؤه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قد عمل منذ ذلك الحين على إعداد اقتراح لما ستكون عليه أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    L'Inde, qui avait ratifié la Convention en 1993 et franchi une étape supplémentaire en 2002 en adhérant au Protocole de Kyoto, attachait une grande importance à l'objectif du développement durable et s'était dotée d'un des programmes de mise en valeur des énergies renouvelables les plus dynamiques au monde. UN وذكّر بأن الهند قد صدقت على الاتفاقية في عام 1993 ثم تقدمت خطوة إلى الأمام في عام 2002 بالانضمام إلى بروتوكول كيوتو. والهند ملتزمة التزاماً شديداً بأهداف التنمية المستدامة كما أن لديها أحد أكثر برامج الطاقة المتجددة نشاطاً في العالم.
    L'action de la Communauté du Pacifique présente un très grand intérêt pour les Nations Unies, car elle est un catalyseur essentiel pour les mesures prises par la région dans la perspective des objectifs du Millénaire pour le développement et elle jouera le même rôle à l'avenir en ce qui concerne les objectifs en matière de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN ورأى أن الأعمال التي تضطلع بها جماعة بلدان المحيط الهادئ هي ذات أهمية كبيرة بالنسبة إلى الأمم المتحدة، لأنها من العوامل الحاسمة في التمكين في إطار استجابة المنطقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وستؤدي دوراً مماثلاً في المستقبل فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La proposition d'objectifs de développement durable et le compte rendu des travaux forment ensemble le rapport soumis par le Groupe de travail ouvert à l'Assemblée générale. UN ويشكل المقترح المتعلق بأهداف التنمية المستدامة وسجل الأعمال، معا، تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقدم إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus