"بأهلية اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • la compétence du Comité
        
    Le fait que la Lettonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. UN واعتراف لاتفيا بأهلية اللجنة لتلقي الرسائل من اﻷفراد والنظر في هذه الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد يتسم بأهمية خاصة في التنفيذ الفعال للعهد.
    Le nombre des ratifications du Protocole facultatif, par lequel les États parties reconnaissent la compétence du Comité des droits de l'homme pour examiner des plaintes émanant de particuliers, a lui aussi augmenté régulièrement au fil des ans. UN وعدد التصديقات على البروتوكول الاختياري، الذي تعترف بموجبه الدول الأطراف بأهلية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لبحث شكاوي فردية، اتبع النمط العام للزيادة على مدار السنين.
    En 1990, 30 États parties à la Convention avaient reconnu la compétence du Comité pour examiner des plaintes; cette année-là, le Comité a examiné au total cinq cas. UN وفي عام 1990 عندما اعترفت ثلاثون دولة طرفاً في الاتفاقية بأهلية اللجنة لبحث الشكاوي، بلغ مجموع الحالات التي نظرت فيها اللجنة 5 حالات.
    Le fait que la Lettonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. UN واعتراف لاتفيا بأهلية اللجنة لتلقي الرسائل من اﻷفراد والنظر في هذه الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد يتسم بأهمية خاصة في التنفيذ الفعال للعهد.
    Le fait que la Lettonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. UN واعتراف لاتفيا بأهلية اللجنة لتلقي الرسائل من اﻷفراد والنظر في هذه الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد يتسم بأهمية خاصة في التنفيذ الفعال للعهد.
    Une question importante restait à éclaircir, celle de la compétence du Comité pour examiner les décisions prises au niveau national concernant l'affectation des ressources. UN وتبقى هناك مسألة هامة تتعلق بأهلية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للنظر في القرارات الوطنية بشأن تخصيص الموارد.
    21. Le Comité engage l'État partie à envisager de faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention afin de reconnaître la compétence du Comité à l'égard de communications émanant de particuliers. UN 21- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الذي يعترف بأهلية اللجنة بتلقي شكاوى انفرادية والنظر فيها.
    81. Le Kazakhstan a pris des mesures pour promouvoir l'état de droit du point de vue du respect des droits de l'homme et des libertés, notamment en reconnaissant la compétence du Comité des droits de l'homme. UN 81 - وذكرت أن كازاخستان اتخذت خطوات لتعزيز سيادة القانون، فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والحريات، بوسائل من بينها الاعتراف بأهلية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Mme Tan, parlant également du Protocole facultatif, demande une explication claire de l'écart qui existe entre l'expression de la volonté politique du Gouvernement cubain de soutenir le Protocole et sa réserve dans laquelle il déclare qu'il ne reconnaît pas la compétence du Comité établie en vertu des articles 8 et 9. UN 18 - السيدة تان: أشارت هي أيضا إلى البروتوكول الاختياري، وطلبت تعليلا واضحا للتناقض بين ما عبّرت عنه الحكومة الكوبية من إرادة سياسية لدعم البروتوكول، ونص تحفظها الذي أعلنت فيه الحكومة الكوبية عن أنها لا تعترف بأهلية اللجنة المنشأة بموجب المادتين 8 و 9.
    81. Sri Lanka a signé le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (en reconnaissant la compétence du Comité des droits de l'homme, comme le prévoit l'article 41 du Pacte) ainsi que le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ١٨ ـ لقد وقﱠعت سري لانكا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )معترفة بأهلية اللجنة المعنية بحقوق الانسان بموجب المادة ١٤ من العهد(، كما وقعت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus