L'objectif le plus important de l'Ouzbékistan est de devenir un pays développé. | UN | بلادي تعتبر الارتقاء بأوزبكستان إلى بلد عالمي متقدم النمو هدفها ذا الأولوية القصوى. |
Ce principe fondateur est l'une des bases du régime constitutionnel de l'Ouzbékistan. | UN | ذلك المبدأ الأساسي هو أحد قواعد النظام الدستوري بأوزبكستان. |
Trois études (consacrées à l'Égypte, à l'Ouganda et à l'Ouzbékistan) ont été examinées à la précédente session de la Commission, qui a jugé utile et efficace le mécanisme mis en place. | UN | وقد نظرت الدورة السابقة للجنة في استعراضات متصلة بأوزبكستان وأوغندا ومصر. |
Source : Centre national des droits de l'homme de la République d'Ouzbékistan, Comité des femmes de l'Ouzbékistan. | UN | المصدر: المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان، ولجنة المرأة بأوزبكستان. |
Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines. | UN | فقد صدرت ملاحق خاصة وتقارير ومقالات ومنوعات في الصحف الوطنية بأوزبكستان وبنغلاديش والفلبين ونيبال. |
Le Comité des femmes de l'Ouzbékistan est le principal organe chargé d'appliquer les politiques de l'État en matière de défense des droits de la femme dans le pays. | UN | وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن تنفيذ سياسة الحكومة إزاء كفالة حقوق المرأة في البلاد. |
Le Comité des femmes de l'Ouzbékistan est la principale organisation chargée de formuler et d'appliquer la politique gouvernementale visant à résoudre les problèmes des femmes dans le pays. | UN | وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن رسم وتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى حل مشاكل المرأة في البلاد. |
À sa séance du 15 décembre, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'Ouzbékistan. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بأوزبكستان في جلسته المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Cette disposition fondamentale représente l'un des fondements de l'ordre constitutionnel de l'Ouzbékistan. | UN | ذلك المبدأ الأساسي هو أحد قواعد النظام الدستوري بأوزبكستان. |
Rapport de l'Experte indépendante sur l'Ouzbékistan, nommée conformément à la procédure 1503 | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بأوزبكستان المعين وفقاً للإجراء 1503 |
l'Ouzbékistan compte actuellement 86 internats d'éducation spécialisée à l'intention des enfants handicapés. | UN | وفي الوقت الحالي، تعمل بأوزبكستان 86 مدرسة داخلية خاصة للأطفال ذوي الإمكانيات المحدودة. |
118. Un certain nombre de délégations se sont félicitées des programmes entrepris pour le Kazakhstan, le Kirgizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan. | UN | ١١٨ - وأثنى عدد من الوفود على البرامج المتعلقة بأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكيستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Ayant procédé à l'examen concernant l'Ouzbékistan le 24 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأوزبكستان في 24 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Ayant procédé à l'examen concernant l'Ouzbékistan le 24 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأوزبكستان في 24 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
L'examen concernant l'Ouzbékistan a eu lieu à la 15e séance, le 11 décembre 2008. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بأوزبكستان في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le poste de vice-premier ministre d'Ouzbékistan est occupé par une femme de même que celui de Président de la Cour suprême. | UN | وكذلك تشغل النساء منصب نائب رئيس وزراء أوزبكستان ورئيس قضاة المحكمة العليا بأوزبكستان. |
Veuillez aussi donner des informations détaillées sur la façon dont ces deux institutions collaborent avec le Comité des femmes d'Ouzbékistan. | UN | ويُرجى كذلك تقديم تفاصيل عن كيفية تعاون هذين الكيانين مع لجنة المرأة بأوزبكستان. |
Veuillez aussi exposer en détail comment ces deux institutions collaborent avec le Comité des femmes d'Ouzbékistan. | UN | ويُرجى كذلك تقديم تفاصيل عن كيفية تعاون هذين الكيانين مع لجنة شؤون المرأة بأوزبكستان. |
Elle présente la communication au nom de son fils, Vazgen Arutyuniantz, également de nationalité ouzbèke, né en 1977, actuellement incarcéré dans la ville d'Andijan en Ouzbékistan. | UN | وهي تقدم البلاغ بالنيابة عن نجلها فازغين آروتيونيانتز، وهو أيضاً مواطن من أوزبكستان ولد في عام 1977، وهو مسجون حالياً في مدينة أنديجان بأوزبكستان. |
156. en Ouzbékistan, les problèmes des enfants socialement vulnérables relèvent du Centre national d'adaptation sociale de l'enfance. | UN | 156- ويتناول المركز الجمهوري للتكيف الاجتماعي للأطفال القضايا المتعلقة بالأطفال الضعفاء اجتماعياً بأوزبكستان. |
Les transformations successives opérées dans le système éducatif ouzbek contribuent à progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتمثل الإصلاحات المتتابعة التي نفذت في نظام التعليم بأوزبكستان أحد العناصر الهامة تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les autorités ouzbèkes n'ont reçu aucune déclaration de ces témoins oculaires ou de membres de leur famille faisant état de sévices ou de détention. | UN | إذ لم ترد إلى أجهزة السلطة بأوزبكستان ولو إفادة واحدة بشأن عمليات الترويع أو الاحتجاز من شهود العيان أو أقاربهم. |
Le 25 avril 2005, la Commission de la législation et des questions judiciaires de la chambre législative de l'Oliy Majlis a organisé une conférence sur le thème du renforcement de la législation visant à assurer l'efficacité du système judiciaire et l'état de droit, événement dont les médias ouzbeks ont beaucoup parlé. | UN | 26 - وفي 25 نيسان/أبريل 2005، نظمت اللجنة المعنية بالتشريعات والمسائل المتصلة بالمحاكم والمسائل القانونية التابعة للغرفة التشريعية للمجلس العالي بأوزبكستان مؤتمرا عن موضوع تحسين الأساس التشريعي لضمان كفاءة النظام القضائي وسيادة القانون. |