"بأوكرانيا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Ukraine
        
    • en Ukraine
        
    • d'Ukraine
        
    • ukrainien
        
    • ukrainiennes
        
    • ukrainiens
        
    Comme on le sait, les nazis ont causé des dommages considérables à l'Ukraine pendant la deuxième guerre mondiale. UN وكما هو معروف تمام المعرفة، فقد ألحق النازيون أضرارا مروعة بأوكرانيا خلال الحرب العالمية الثانية.
    On trouvera au chapitre III.E ci-dessous des précisions sur l'examen, par la chambre de l'exécution, de la question de mise en œuvre concernant l'Ukraine. D. Privilèges et immunités à accorder aux membres du Comité et à leurs suppléants UN وترِد التفاصيل المتعلقة بنظر فرع الإنفاذ في مسألة التنفيذ المتعلقة بأوكرانيا في الفصل الثالث، هاء، أدناه.
    Nous notons aujourd'hui à regret que satisfaire ainsi aux exigences de la communauté internationale et fermer de manière prématurée Tchernobyl a, en réalité, causé plus de tort que de bien à l'Ukraine. UN ونلاحظ مع الأسف أن الامتثال لمطالب المجتمع الدولي بالإغلاق العاجل لتشيرنوبيل أضر حقيقة بأوكرانيا أكثر من أن ينفعها.
    Peut-être qu'on fait ça chez toi en Ukraine, mais ici en Amérique, on ne vole pas les chaises des autres. Open Subtitles ربما يفعلون ذلك في بلدك الأم بأوكرانيا لكن هنا في أمريكا نحن لا نسرق كراسي الآخرين
    1979-1980 Économiste, Division de l'information statistique, Office central des statistiques d'Ukraine UN ١٩٧٩ - ١٩٨٠ خبير اقتصادي، شعبة المعلومات الاحصائية، المجلس الاحصائي المركزي بأوكرانيا
    Le Comité commence l'examen des observations finales sur l'Ukraine. UN وبدأت اللجنة نظرها في الملاحظات الختامية المتعلقة بأوكرانيا.
    Je demanderais aux autres délégations de suivre l'exemple de l'Ukraine et de prendre moins de temps que prévu. UN وأحث الوفود على أن تقتدي بأوكرانيا فتستغرق وقتا أقل من المتوقع.
    Il a également informé le Conseil de sa proposition d'établir un groupe de contact international sur l'Ukraine et de la désignation de son envoyé personnel en Ukraine. UN وأبلغ المجلس أيضا باقتراحه إنشاء فريق اتصال دولي معني بأوكرانيا وتعيين مبعوثه الشخصي إلى أوكرانيا.
    Des examens collégiaux étaient actuellement en préparation pour le Nicaragua, le Pakistan, les Seychelles et l'Ukraine. UN ويجري حالياً تحديد مواعيد استعراضات النظراء المتعلِّقة بأوكرانيا وباكستان وسيشيل ونيكاراغوا.
    Le drame qui a frappé l'Ukraine n'a toutefois pas seulement une portée nationale mais une portée mondiale; en la faisant connaître, l'Ukraine rend hommage aux victimes et incite la communauté internationale à prévenir de tels crimes. UN وأضاف أن الكارثة التي حلَّت بأوكرانيا لم تكن فاجعة وطنية فحسب وإنما كانت كارثة إنسانية، ولكي لا تمر مر الكرام فإن أوكرانيا تود إحياء ذكرى الضحايا وتدعو المجتمع الدولي إلى منع تلك الجرائم.
    La Russie se comporte de façon similaire, infligeant la mort à l’Ukraine, à la Géorgie, et à ses autres voisins, avec pour seule constante le recours facile à la violence et aux mensonges qui l’accompagnent inévitablement. News-Commentary وتفعل روسيا نفس الشيء، فتُنزِل الموت بأوكرانيا وجورجيا وغيرهما من البلدان المجاورة. وتتمثل الثوابت الوحيدة في كل هذا في استسهال اللجوء إلى العنف وما يصاحب ذلك من أكاذيب حتما.
    Pour l'Ukraine, qui essaie aujourd'hui de trouver sa place dans l'équilibre mondial du pouvoir, son appartenance aux Nations Unies est l'une des plus importantes garanties internationales de sa sécurité et de son indépendance nationales. UN وفيما يتعلق بأوكرانيا التي تحاول اليوم أن تجد موقعا لها في ميزان القوى العالمي، تشكل عضويتها في اﻷمم المتحدة أحد أهم الضمانات الدولية ﻷمنها واستقلالها الوطنيين.
    13. Les réformes mises en oeuvre sur le plan du droit constitutionnel ont concerné avant tout la création et le développement d'un appareil étatique propre à l'Ukraine. UN ٣١- ولقد عنيت الاصلاحات التي أدخلت على قانون الدولة أساساً بإنشاء وتطوير هيكل الدولة الخاص بأوكرانيا.
    IDB.24/Dec.3 SITUATION FINANCIÈRE DE L'ONUDI - MODALITÉS DU PLAN DE VERSEMENT DE l'Ukraine UN م ت ص-24/م-3 الوضع المالي، بما في ذلك المتأخرات - أحكام خطة السداد الخاصة بأوكرانيا
    Plan de versement proposé pour l'Ukraine. UN خطة السداد المقترحة الخاصة بأوكرانيا.
    Naturellement, tous ces événements ont suscité un grand intérêt et beaucoup d'attention en Ukraine. UN إن هذه التطورات جميعا تثير طبعا اهتماما عريضا بأوكرانيا وتلفت الانتباه اليها على نحو أشد.
    Plus de la moitié des personnes qui ont obtenu un statut de réfugié en Ukraine souhaitent prolonger leur séjour dans le pays, certaines envisageant même de s'y établir en permanence. UN وأكثر من نصف الأشخاص الذين حصلوا على مركز اللجوء بأوكرانيا يتطلعون إلى تمديد فترة إقامتهم بالبلد، بل وإن بعضهم ينوون أن يقيموا فيه بصورة دائمة.
    Un grand nombre d’entre eux sont en quête d’asile en Ukraine. UN وثمة عدد كبير منهم يلتمس اللجوء بأوكرانيا.
    1980-1983 Économiste principal, Division de l'information statistique, Office central des statistiques d'Ukraine UN ١٩٨٠ - ١٩٨٣ خبير اقتصادي أقدم، شعبة المعلومات الاحصائية، المجلس الاحصائي المركزي بأوكرانيا
    1983-1987 Directeur adjoint, Division des recensements et études démographiques, Office central des statistiques d'Ukraine UN ١٩٨٣ - ١٩٨٧ نائب رئيس شعبة التعدادات والدراسات السكانية، المجلس الاحصائي المركزي بأوكرانيا
    En outre, M. Vladimir Demkin, chef de la Division de l'information et des analyses au Ministère ukrainien de la protection de l'environnement et de la sûreté nucléaire a présenté une communication sur les enseignements retirés par l'Ukraine de ses relations avec le Comité d'application du Protocole de Montréal. UN كما قدم السيد فلاديمير ديمكين، رئيس شعبة المعلومات والتحليل بوزارة حماية البيئة والسلامة النووية بأوكرانيا عرضاً لخبرة أوكرانيا مع لجنة تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    6. Adoption de la loi < < sur la prévention des poursuites et des sanctions en rapport avec les événements qui se sont déroulés dans des districts des régions ukrainiennes de Donetsk et Louhansk > > UN 6 - اعتماد القانون المتعلق " بردع ومقاضاة ومعاقبة الأشخاص المتورطين في الأحداث التي وقعت في عدة مقاطعات من منطقتي دونيتسك ولوهانسك بأوكرانيا "
    Le PNUD a également collaboré avec les scientifiques ukrainiens et contribué à la rédaction du Rapport national de l'Ukraine sur le développement humain. UN وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمل أيضا مع علماء أوكرانيا وساعد في وضع مشروع تقرير التنمية البشرية الوطني الخاص بأوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus