"بأول يوم" - Traduction Arabe en Français

    • première Journée
        
    • premier jour
        
    • notre premier
        
    1. Note avec satisfaction le nombre d'Etats Membres qui ont célébré la première Journée internationale des personnes handicapées le 3 décembre 1992; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بكثرة الدول التي احتفلت بأول يوم دولي للمعوقين، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛
    Il accueille avec satisfaction la première Journée internationale de commémoration de Nowruz tout en invitant le Département à poursuivre les activités visant à faire mieux connaître cet événement. UN وأعرب عن ترحيبه بالاحتفال بأول يوم دولي للنوروز وحث الإدارة على التعريف بهذه المناسبة.
    Je suis sûre qu'elle a eu une première Journée difficile. Open Subtitles أنا متأكد أنها مرت بأول يوم كبير في العمل.
    Je venais fêter ton premier jour de travaux avec un repas. Open Subtitles اردت ان احتفل بأول يوم لك في البناء بالغداء
    1. Note avec satisfaction le nombre des Etats Membres qui ont célébré la première Journée internationale des handicapés le 3 décembre 1992; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بكثرة عدد الدول التي احتفلت بأول يوم دولـــي للمعوقيــن، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛
    1. Note avec satisfaction le nombre des Etats Membres qui ont célébré la première Journée internationale des handicapés le 3 décembre 1992; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بكثرة عدد الدول التي احتفلت بأول يوم دولـــي للمعوقيــن، في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛
    C'est ainsi qu'en 2005, elle a lancé avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, la première Journée nationale pour la santé des enfants, qui a permis à quelque 2 millions d'enfants de recevoir des suppléments en vitamine A et de bénéficier d'autres services de santé. UN ففي عام 2005، شرعت، مع اليونيسيف، في الاحتفال بأول يوم وطني لصحة الطفل، مما مكن حوالي مليوني طفل من تلقي مقويات الفيتامين ألف وخدمات صحية أخرى.
    En 2005, elle a lancé avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), la première Journée nationale pour la santé des enfants, qui a permis à quelque 2 millions d'enfants de recevoir des suppléments en vitamine A et de bénéficier d'autres services de santé. UN ففــي عــام 2005، شرعت، مع اليونيسيف، فــي الاحتفال بأول يوم وطني لصحة الطفل، مما مكن حوالي مليوني طفل من تلقي مكملات الفيتامين ألف وخدمات صحية أخرى.
    Il profite de sa première Journée à la plage. Open Subtitles إنه يفضل التمتع بأول يوم له على الشاطئ
    Très attachée à sa diversité biologique, Sri Lanka a célébré en 1995 sa première Journée nationale consacrée à ce thème avec l’ouverture d’une exposition permanente et la publication d’un bulletin périodique. UN ٤٠ - وأضاف قائلا إن سري لانكا ملتزمة بحماية تنوعها البيولوجي، وقد احتفلت في عام ١٩٩٥ بأول يوم وطني للتنوع البيولوجي فافتتحت معرضا دائما للتنوع البيولوجي وأصدرت رسالة إخبارية عن التنوع البيولوجي.
    J. Célébration de la première Journée mondiale de la statistique UN ياء - الاحتفال بأول يوم عالمي للإحصاء
    Les réformateurs aux Maldives et nos amis à l'ONU devraient se sentir légitimement fiers que note île-patrie ait pu célébrer l'année dernière la première Journée internationale de la démocratie de la meilleure manière possible : en se débarrassant de 30 années d'autocratie et en garantissant un transfert des pouvoirs harmonieux, démocratique et pacifique. UN وينبغي للإصلاحيين في ملديف وأصدقائنا في الأمم المتحدة أن يشعروا بالفخر عن حق لأن بلدنا الجزري قد تمكن من الاحتفال في العام الماضي بأول يوم دولي للديمقراطية بأفضل طريقة ممكنة، وذلك بالتخلص من حكم فردي دام 30 سنة وضمان تحول السلطة بصورة سلسة وسلمية وديمقراطية.
    Le Gabon, initiateur de cette résolution a, à l'instar de la communauté internationale, commémoré sous l'égide de Mme Sylvia Bongo Odimba, Première Dame du Gabon, le 23 juin 2011, la première Journée internationale de la veuve et de l'orphelin. UN 151 - وأسوة بالمجتمع الدولي، احتفلت غابون، التي بادرت إلى طرح هذا القرار، بأول يوم دولي للأرامل والأيتام يوم 23 حزيران/يونيه 2011، برعاية السيدة سيلفيا بونغو أوديمبا، سيدة غابون الأولى.
    Projection du film intitulé " Mahatma - - La grande âme " , pour souligner la première Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) UN عرض للفيلم المعنون " مهاتما - الروح الجليلة " ، احتفالا بأول يوم دولي للاعنف (تنظمه البعثة الدائمة للهند)
    Plus récemment, le Département a collaboré avec le Qatar et des organisations de la société civile à la commémoration, le 2 avril 2008, de la première Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/139. UN 68 - وقد تعاونت الإدارة، مؤخرا، مع قطر ومنظمات المجتمع المدني للاحتفال بأول يوم عالمي للتوعية بمرض التوحد، في 2 نيسان/أبريل 2008، وهو اليوم الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 62/139.
    La question du renoncement aux mariages d'enfants a également attiré une attention accrue de gouvernements et de la communauté internationale, et la première Journée internationale de la fillette a été célébrée le 11 octobre 2012. UN واستقطب وضع حد لزواج الطفلات أيضاً اهتماماً متزايداً من فرادى الحكومات وعلى الصعيد العالمي، مع الاحتفال بأول يوم دولي للطفلة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Pourtant, l'observation de la première Journée internationale de la fille le 11 octobre 2012 nous fait envisager un avenir où on ne dira plus jamais < < Je ne compte pas parce que je suis une fille > > . UN ومع ذلك، فإن الاحتفال بأول يوم دولي للطفلة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 جعلنا مفعمين بالأمل في مستقبل لا تُنطق فيه مرة أخرى العبارة التي تقول " لا أهمية لي لأنني فتاة " .
    Vous allez arriver ivre à 16 h pour votre premier jour ? Open Subtitles ستحضرين ثملة في الساعة الرابعة بأول يوم لكِ؟
    Elle est probablement en train de faire un album le premier jour de leur relation, qui a apparemment débuté juste quelques semaines après que tu lui as brisé le coeur ? Open Subtitles وأنها الآن بدأت بتجميع الذكرى بأول يوم من علاقتهما والواضح أنه تم بعد أسابيع قليلة منذ أن فطرت قلبها
    Je me suis dit, je vais aller le voir et fêter son premier jour de travail. Open Subtitles . اعتقد ربما يجب علينا الأحتفال بأول يوم عمل لك
    Évitons d'avoir un accident pour notre premier jour ensemble. Open Subtitles لا أريد ان تقع حادثة سيارة بأول يوم حقيقى لنا مع بعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus