"بأيّ شئ" - Traduction Arabe en Français

    • rien
        
    • quelque chose
        
    • n'
        
    Mais là je ne peux rien vous dire qui ne puisse sauver sa vie. Open Subtitles لكنني حالياً لا يمكنني إخبارك بأيّ شئ من شأنه إنقاذ حياته.
    Ne pense à rien d'autre quand je te parle, écoute-moi ! Open Subtitles لاتُفكّر بأيّ شئ آخر عندما أتحدّث اليك فقط إستمع
    Je ne veux pas que tu abandonnes ta carrière. Car tu ne ressens rien pour moi? Open Subtitles أنا لن أطلب منكى تخلّي عن مهنتك أنت لا تحسّ بأيّ شئ لي؟
    Je suis sûr qu'il cache quelque chose mais malheureusement,je suis incapable de fouiller d'avantage sans réveiller sa suspicion. Open Subtitles لـاـ أستبعد قيام ذلك الرجل بأيّ شئ. لكن للأسف، لن أتمكن من البحث أكثر من ذلك، دون إثارة شكوكة.
    Je ne peux rien faire d'officiel maintenant, mais je peux revenir après ma garde ce soir et surveiller la maison pour quelques heures. Open Subtitles لا يمكنني القيام بأيّ شئ رسمي الآن لكن يمكنني العودة مجدداً الليلة بعد إنتهاء ورديتي لمراقبة المنزل لعدة ساعات.
    Pour ceux qui cherchent à me déstabiliser à domicile et à l'étranger, je ne peux leur répondre, avec rien de moins que la totalité de ma force ! Open Subtitles إلى أولئك الذين يريدون لتقويضي، في الداخل أو الخارج، أنا لا أستطيع الردّ بأيّ شئ أقل
    Dommage que ce petit porcelet soit trop drogué, il sentira rien. Open Subtitles من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ.
    Il y a deux ans, tu ne croyais en rien. Open Subtitles قبل سنتين أنت لم تكن تؤمن بأيّ شئ
    C'est pour ça que tu ne trouves pas de boulot, tu ne ressens rien. Open Subtitles لهذا لا تستطيع الحصول على مهنة تمثيل لأنك لا تستطيع الشعور بأيّ شئ
    Toi, tu ne gardes rien pour toi. Open Subtitles ولكن لا يبدو عليكِ أنكِ تحتفظين بأيّ شئ لنفسكِ
    Je savais que la police ne nous dirait rien... Et maintenant ? Open Subtitles .كنت أعلم أن الشرطة لن تخبرنا بأيّ شئ والآن؟
    Il aurait jamais dû rien dire. On ne demande pas ça à ses enfants. Open Subtitles لم يكن عليه أن يخبرني بأيّ شئ أنت لا تحمل أبنائك كل هذا الحمل
    On n'est pas obligés de se cacher, on ne fait rien de mal. Open Subtitles لسنا مضطرّين لإخفاء أيّ شئ فنحن لا نقوم بأيّ شئ خاطئ
    Vous n'avez peut-être pas bien lu le contrat final, car je ne vous dois rien. Open Subtitles حسناً,من ثمّ ربما كان يجدر بكِ قراءة البنود جيداً لأنني لا أدين لكِ بأيّ شئ
    Vous n'aurez rien qui vaille Reata. Open Subtitles هــل تتخيّلا بأنّكمـا ستحظيا ابـدّاً بأيّ شئ مثل هذا؟
    Je ne leur ai rien promis. Open Subtitles لاأنا لَمْ أَعدْهم بأيّ شئ ماذا تَتحدّثُين عنه؟ وَعدتَ ميَنْ؟
    Je ne peux penser à rien d'autre à part "sois prudent". Open Subtitles لا يُمكنني التفكير بأيّ شئ لأقوله لك عدا "كن حذراً".
    Je vais aller voir s'ils peuvent me dire quelque chose. Open Subtitles سأذهب لأرى إذا كانبوسعهم أن يُخبرونني بأيّ شئ أم لا
    Quand vous avez volé cette entreprise, aviez vous quelque chose pour assurer vos arrières? Open Subtitles عندما سَرقتَ مِنْ هذه الشركة أقمت بأيّ شئ لتَغْطية اختلاساتك؟
    Mais je ne pense pas que quelque chose en PVC puisse fracturer un crâne. Open Subtitles لَكنِّي لا أستطيعُ التَفكير بأيّ شئ مصنوع من البلاستيك الثقيل يكفي لكسر في الجمجمة
    Il n'a jamais épilogué sur la nature du message, mais il a tout risqué, sa santé, sa crédibilité et sa vie pour l'obtenir. Open Subtitles لم يبوح أبداً بتفاصيل هذه الرسالة ولكنه كان ينوي المخاطرة بأيّ شئ ثروته ، وشرعيته .. حتّى حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus