Comme il a été indiqué précédemment, la commission a examiné les ajustements qui pourraient être apportés aux pratiques et procédures en vigueur dans le cadre juridique actuel, y compris en ce qui concerne la terminologie, sans préjudice de toute décision future du Conseil de sécurité. | UN | وكما أشير إليه سلفا فقد درس الفريق هذه التعديلات ضمن اﻹطار القانوني الحالي بما في ذلك ما يتعلق منه باللوائح الموضوعة، دون المساس بأي قرارات قد يتخذها مجلس اﻷمن مستقبلا. |
Il a indiqué que la présidence, agissant sous sa propre responsabilité, désignerait un coordonnateur pour chacun des points de l'ordre du jour, sans préjudice de toute décision que la Conférence pourrait prendre ultérieurement sur le programme de travail. | UN | وأشار إلى أن الرئاسة ستعين، تحت مسؤوليتها، منسقي كل بند من بنود جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج العمل. |
Il a indiqué que la présidence, agissant sous sa propre responsabilité, désignerait un coordonnateur pour chacun des points de l'ordre du jour, sans préjudice de toute décision que la Conférence pourrait prendre ultérieurement sur le programme de travail. | UN | وأشار إلى أن الرئاسة ستعين، تحت مسؤوليتها، منسقي كل بند من بنود جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج العمل. |
iv) il y ait une [possibilité substantielle] [perspective raisonnable] de voir la partie requérante obtenir gain de cause sur le fond], [étant entendu que toute décision qui pourra être prise sur cette question ne préjugera aucunement des décisions ultérieures du tribunal]; et | UN | " `4` يكون هناك [امكانية كبيرة] [احتمال معقول] لأن يفوز الطرف الطالب بناء على الأسباب الوجيهة لطلبه]، [شريطة ألا يخل أي قرار يبت في هذه المسألة بأي قرارات لاحقة تصدرها هيئة التحكيم]؛ و |
La Commission a prié le Gouvernement de la tenir informée de toutes décisions pertinentes des tribunaux, administratifs et autres, ainsi que de celles de la Commission des doléances en matière d'égalité de statut sur les questions de licenciement au motif de responsabilités familiales. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبقيها على علم بأي قرارات ذات صلة تتخذها المحاكم القانونية أو الإدارية أو المحاكم الأخرى أو لجنة الشكاوى المتعلقة بالتكافؤ التي تنطوي على مسائل إنهاء العمل لأسباب تتصل بالمسؤوليات الأسرية. |
4. Confirme que les travaux devant être entrepris sont sans préjudice de toute décision future concernant l'annexe VII. | UN | 4 - يؤكد أن العمل الذي سيتم إجراؤه لن يخل بأي قرارات تتخذ في المستقبل بشأن الملحق السابع. |
Les Parties veillent à ce que les populations frontalières et autres personnes concernées aient accès aux informations relatives à toute décision ou fait nouveau se rapportant à la frontière, comme par exemple les textes de loi, les politiques officielles et les accords. | UN | يكفل الطرفان حصول المقيمين في المناطق الحدودية وغيرهم من الأشخاص المعنيين على المعلومات المتعلقة بأي قرارات أو تطورات ذات صلة بالحدود، من قبيل التشريع والسياسات الرسمية والاتفاقات. |
Il faut que les représentants des gouvernements soient tenus au courant de toute décision intéressant leur pays que pourraient prendre des fonctionnaires de l’ONUDI ou de toute mission que ces fonctionnaires entreprennent dans leur pays. | UN | ولذلك ، طالبت باشعار ممثلي الحكومات بأي قرارات يتخذها موظفو اليونيدو وتكون ذات صلة ببلدانهم أو بأي زيارات يقوم بها مثل هؤلاء الموظفين الى بلادهم . |
En conséquence, je souhaite informer les membres qu'il y a accord à la Conférence pour décider que la présidence de 2009, agissant sous sa propre responsabilité, désigne un coordonnateur pour chacun des points de l'ordre du jour, sans préjudice de toute décision que la Conférence pourrait prendre ultérieurement sur le programme de travail. | UN | لذلك، أود أن أخبر الأعضاء بأنه يوجد تفاهم في المؤتمر على أنه يوافق على تعيين رؤساء دورة عام 2009 لمنسقي كل البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال، دون الإخلال بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج العمل هذا. |
15. Invite les États Membres, les organisations et organismes internationaux compétents à porter toute décision et procédure judiciaire pertinente à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
17. Invite les États Membres, les organisations et organismes internationaux compétents à porter toute décision et procédure judiciaire pertinente à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant ; | UN | 17 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
15. Invite les États Membres, les organisations et organismes internationaux compétents à porter toute décision et procédure judiciaire pertinente à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
37. Invite les États Membres, les organisations et organismes internationaux compétents à porter toute décision et procédure judiciaire pertinentes à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant; | UN | ٣٧ - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها لدى استعراض البند محل النظر المدرج على القائمة، أو استكمال الموجز الذي يسرد مبررات الإدراج على القائمة؛ |
15. Invite les États Membres, les organisations et organismes internationaux compétents à porter toute décision et procédure judiciaire pertinente à l'attention du Comité afin que celuici puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant ; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى تحديث موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
37. Invite les États Membres, les organisations et organismes internationaux compétents à porter toute décision et procédure judiciaire pertinentes à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant; | UN | ٣٧ - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها لدى استعراض البند محل النظر المدرج على القائمة، أو استكمال الموجز الذي يسرد مبررات الإدراج على القائمة؛ |
15. Invite les États Membres et les organisations internationales compétentes à porter toute décision et procédure judiciaire pertinente à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية ذات صلة، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
17. Invite les États Membres, les organisations et organismes internationaux compétents à porter toute décision et procédure judiciaire pertinente à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant; | UN | 17 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
15. Invite les États Membres et les organisations internationales compétentes à porter toute décision et procédure judiciaires pertinentes à l'attention du Comité afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de l'examen de la demande d'inscription correspondante ou de la mise à jour du résumé des motifs correspondant ; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
15. Invite les États Membres et les organisations internationales compétentes à informer le Comité de toutes décisions et procédures judiciaires pertinentes afin que celui-ci puisse en tenir compte en examinant la demande d'inscription correspondante ou en mettant à jour le résumé des motifs correspondant; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية ذات صلة، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عندما تستعرض البند ذي الصلة من القائمة أو أن تستكمل الموجز السردي لمبررات الإدراج في القائمة؛ |
À propos des mesures précises définies aux paragraphes 1 à 7 de la résolution 1844 (2008) et du gel des avoirs, il conviendrait de noter que la Banque de Grèce informe quotidiennement les institutions placées sous sa supervision, de toutes décisions de l'Organisation des Nations Unies ou de l'Union européenne ayant trait au gel des avoirs d'individus et d'entités qui : | UN | وفيما يتصل بالتدابير الخاصة الوارد ذكرها في الفقرات من 1 إلى 7 من القرار 1844 (2008)، وفيما يتعلق بتجميد الأصول، يجدر بالذكر أن مصرف اليونان يبلغ المؤسسات التي تقع تحت إشرافه يوميا بأي قرارات تتخذها الأمم المتحدة أو يتخذها الاتحاد الأوروبي بصدد تجميد أصول الأفراد والكيانات الذين: |
Au paragraphe 15, le Conseil de sécurité invite les États Membres et les organisations internationales compétentes à informer le Comité de toutes décisions et procédures judiciaires pertinentes afin que celui-ci puisse en tenir compte lors de la mise à jour du résumé des motifs correspondant. | UN | ففي الفقرة 15 " يشجع [المجلس] الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية ذات صلة، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها (...) لدى استكمال الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة " . |