Les crétins de Large Mart, ils pourraient être n'importe où. | Open Subtitles | هناك العديد من المنافسين قد يكونوا بأي مكان |
On a été HS 30 secondes. Ils pourraient être n'importe où. | Open Subtitles | لا، لقد انقطعنا لثلاثين ثانية قد يكونون بأي مكان |
Alors... souvenez-vous que ça peut être n'importe où... par terre, sur les balcons, n'importe où. | Open Subtitles | تذكّروا أنّه قد يكون في أي مكان، على الأرض، بالشرفات، بأي مكان. |
Qui, nom de Dieu, vous a dit que les menaces menaient quelque part dans ce pays ? | Open Subtitles | من باسم الربّ أخبرك أن تلقي تهديدات بأي مكان في هذه الدولة؟ |
Cette information n'a pas été trouvée ailleurs. | UN | كما أن هذه المعلومات غير موجودة بأي مكان آخر. |
Il pourrait être n'importe où au monde, mais il choisit d'être avec elle parce que | Open Subtitles | يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم لكنه يختار أن يكون معها لأن.. |
Maintenant, ils peuvent s'être installés n'importe où dans la flotte. | Open Subtitles | حتى الآن يمكنه أن يكونوا بأي مكان بالأسطول |
Moi, j'ai deux talents. Un, je peux dormir n'importe où, n'importe quand. | Open Subtitles | لديّ موهبتين، أولهما أنه بوسعي النوم بأي مكان وأي وقت |
Je ne soulèverais non plus jamais votre sobriété n'importe où dans ce campus. | Open Subtitles | ولا أود أن أذكر رصانتك بأي مكان بهذا الحرم الجامعي. |
On pouvait mettre ma fille n'importe où, et elle en faisait son foyer. | Open Subtitles | تستطيع وضع فتاتي الصغيرة بأي مكان وستجعل نفسها تشعر وكأنها بالمنزل |
J'ai pas vu le bonhomme de neige, elles peuvent être n'importe où. | Open Subtitles | ليس هناك رجل ثلج من الممكن ان يكونن بأي مكان |
Génial. Ils peuvent être n'importe où dans le monde. | Open Subtitles | عظيم، الآن يمكن أن يكونا بأي مكان بالعالم. |
Avec ça, nous aurions pu le localisé n'importe où sur la planète En quelque heures. | Open Subtitles | بهذا، كنا سنحدد موقعه بأي مكان على الكوكب في بضع ساعات |
Tu sais quoi, sucre, tu peux faire ça n'importe où dans la maison. | Open Subtitles | انا لن أترك هذا الأمر يمضي أتعلمين ماذا يا سكّر بإمكانكِ عمل هذا بأي مكان في المنزل |
Donc, s'il est dans cet avion, cela peut-être n'importe qui... n'importe où. | Open Subtitles | لذا إن كان على الطائرة فسيكون أي شخص بأي مكان |
Deux chaises longues, un canapé. Un jacuzzi n'importe où. | Open Subtitles | زوج من الأولاد لمَلْئه , وأريكه و .يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حمام حارّ بأي مكان |
Ca ne me derange pas que tu t'assoies quelque part pour observer, mais ça me dérange que tu fasses quoi que ce soit d'autre. | Open Subtitles | لا أمانع لو جلست بأي مكان وراقبت, ولكن أمانع لو قمت بأي شيء آخر. |
Ça l'est si vous voyez une caméra quelque part. | Open Subtitles | بالفعل إن رأيتما كاميرا بأي مكان |
J'ai le sentiment que... qui que ce soit qui marche à travers c'est comme s'il était au milieu d'une roulette de casino, et on atterri juste quelque part par chance. | Open Subtitles | لدي شعور ان اياً كان من يمر عبرها... كأنه ينتهي به الأمر بوسط عجلة الروليت ويكون بأي مكان بالصدفة |
Et depuis que tu es de retour, tu es ailleurs. | Open Subtitles | ومنذ أن عدت وعقلك ليس بأي مكان في اللعبة |
On te déposera où tu veux. Tu ne peux pas rester là. | Open Subtitles | سنهبط بك بأي مكان تشاء، لا يمكنك البقاء هنا. |
Edison, tu ne veux pas de lui où que se soit près de toi. | Open Subtitles | إديسون أنت لا تريده أن يكون بأي مكان بالقرب منك |
Impossible, ca n'arrive que quand on est endormi oui, mais la narcolepsie te fait t'endormir n'importe ou en un instant, meme debout une fois endormie, elle a eu l'hallucination de sa tête qui explose. | Open Subtitles | مستحيل, فالمتلازمة تحدث فقط خلال النوم صحيح, لكن النوم القهري يجعلك تغفو بأي مكان فجأة, حتى لو كنت واقفاً |
a) De mettre en danger la sécurité, la santé ou les intérêts du public en quelque lieu que ce soit dans la République; | UN | (أ) تهديد سلامة أو صحة أو مصالح الجمهور بأي مكان داخل الجمهورية؛ |