"بأي مكان" - Traduction Arabe en Français

    • n'importe où
        
    • quelque part
        
    • ailleurs
        
    • où tu
        
    • où que
        
    • n'importe ou
        
    • quelque lieu
        
    Les crétins de Large Mart, ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles هناك العديد من المنافسين قد يكونوا بأي مكان
    On a été HS 30 secondes. Ils pourraient être n'importe où. Open Subtitles لا، لقد انقطعنا لثلاثين ثانية قد يكونون بأي مكان
    Alors... souvenez-vous que ça peut être n'importe où... par terre, sur les balcons, n'importe où. Open Subtitles تذكّروا أنّه قد يكون في أي مكان، على الأرض، بالشرفات، بأي مكان.
    Qui, nom de Dieu, vous a dit que les menaces menaient quelque part dans ce pays ? Open Subtitles من باسم الربّ أخبرك أن تلقي تهديدات بأي مكان في هذه الدولة؟
    Cette information n'a pas été trouvée ailleurs. UN كما أن هذه المعلومات غير موجودة بأي مكان آخر.
    Il pourrait être n'importe où au monde, mais il choisit d'être avec elle parce que Open Subtitles يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم لكنه يختار أن يكون معها لأن..
    Maintenant, ils peuvent s'être installés n'importe où dans la flotte. Open Subtitles حتى الآن يمكنه أن يكونوا بأي مكان بالأسطول
    Moi, j'ai deux talents. Un, je peux dormir n'importe où, n'importe quand. Open Subtitles لديّ موهبتين، أولهما أنه بوسعي النوم بأي مكان وأي وقت
    Je ne soulèverais non plus jamais votre sobriété n'importe où dans ce campus. Open Subtitles ولا أود أن أذكر رصانتك بأي مكان بهذا الحرم الجامعي.
    On pouvait mettre ma fille n'importe où, et elle en faisait son foyer. Open Subtitles تستطيع وضع فتاتي الصغيرة بأي مكان وستجعل نفسها تشعر وكأنها بالمنزل
    J'ai pas vu le bonhomme de neige, elles peuvent être n'importe où. Open Subtitles ليس هناك رجل ثلج من الممكن ان يكونن بأي مكان
    Génial. Ils peuvent être n'importe où dans le monde. Open Subtitles عظيم، الآن يمكن أن يكونا بأي مكان بالعالم.
    Avec ça, nous aurions pu le localisé n'importe où sur la planète En quelque heures. Open Subtitles بهذا، كنا سنحدد موقعه بأي مكان على الكوكب في بضع ساعات
    Tu sais quoi, sucre, tu peux faire ça n'importe où dans la maison. Open Subtitles انا لن أترك هذا الأمر يمضي أتعلمين ماذا يا سكّر بإمكانكِ عمل هذا بأي مكان في المنزل
    Donc, s'il est dans cet avion, cela peut-être n'importe qui... n'importe où. Open Subtitles لذا إن كان على الطائرة فسيكون أي شخص بأي مكان
    Deux chaises longues, un canapé. Un jacuzzi n'importe où. Open Subtitles زوج من الأولاد لمَلْئه , وأريكه و .يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حمام حارّ بأي مكان
    Ca ne me derange pas que tu t'assoies quelque part pour observer, mais ça me dérange que tu fasses quoi que ce soit d'autre. Open Subtitles لا أمانع لو جلست بأي مكان وراقبت, ولكن أمانع لو قمت بأي شيء آخر.
    Ça l'est si vous voyez une caméra quelque part. Open Subtitles بالفعل إن رأيتما كاميرا بأي مكان
    J'ai le sentiment que... qui que ce soit qui marche à travers c'est comme s'il était au milieu d'une roulette de casino, et on atterri juste quelque part par chance. Open Subtitles لدي شعور ان اياً كان من يمر عبرها... كأنه ينتهي به الأمر بوسط عجلة الروليت ويكون بأي مكان بالصدفة
    Et depuis que tu es de retour, tu es ailleurs. Open Subtitles ومنذ أن عدت وعقلك ليس بأي مكان في اللعبة
    On te déposera où tu veux. Tu ne peux pas rester là. Open Subtitles سنهبط بك بأي مكان تشاء، لا يمكنك البقاء هنا.
    Edison, tu ne veux pas de lui où que se soit près de toi. Open Subtitles إديسون أنت لا تريده أن يكون بأي مكان بالقرب منك
    Impossible, ca n'arrive que quand on est endormi oui, mais la narcolepsie te fait t'endormir n'importe ou en un instant, meme debout une fois endormie, elle a eu l'hallucination de sa tête qui explose. Open Subtitles مستحيل, فالمتلازمة تحدث فقط خلال النوم صحيح, لكن النوم القهري يجعلك تغفو بأي مكان فجأة, حتى لو كنت واقفاً
    a) De mettre en danger la sécurité, la santé ou les intérêts du public en quelque lieu que ce soit dans la République; UN (أ) تهديد سلامة أو صحة أو مصالح الجمهور بأي مكان داخل الجمهورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus