"بإبلاغ البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • communiquer des données
        
    • communication des données
        
    • communication de données
        
    • communiqué de données
        
    • communication de leurs données
        
    • communiquer les données
        
    Pour la période 1986-2007, toutes les Parties ont respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du paragraphe 3 de l'article 7. UN وجميع الأطراف ممتثلة تماماً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7 فيما يتعلق بالفترة 1986 إلى 2007.
    Pour la période 1986-2006, toutes les Parties, à l'exception du Vanuatu pour 2006, ont respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du paragraphe 3 de l'article 7. UN فقد وجد أن جميع الأطراف كانت ممتثلة في الفترة 1986 إلى 2006 لجميع الالتزامات المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7 باستثناء فانواتو التي لم تكن في حال امتثال في عام 2006.
    Elle a par ailleurs participé au Groupe consultatif pour la communication des données de la CPANE. UN وشاركت كذلك في الفريق الاستشاري المعني بإبلاغ البيانات التابع للجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Le tableau 3 ci-dessous résume les obligations en matière de communication des données ainsi que les mesures de réglementation découlant des divers Amendements au Protocole. UN 7 - يلخص الجدول 3 أدناه المتطلبات المتعلقة بإبلاغ البيانات والتدابير الرقابية المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    132. Kiribati avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de son non-respect potentiel de ses obligations en matière de communication de données. UN 132- تم إدراج كيريباتي على قائمة البحث بسبب عدم امتثالها المحتمل لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    Notant également que les Iles Salomon n'ont toujours pas communiqué leurs données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007 conformément à l'article 7, et qu'elles n'ont donc pas respecté leurs obligations de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن جزر سليمان لم تبلِّغ بعد بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفّدة للأوزون، وفقاً للمادة 7، مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال.
    3. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal; UN 3 - أن يلاحظ أن هذا الوضع يضع هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛
    Le Secrétaire exécutif a salué le fait qu'au cours de la période 1991 - 2008, toutes les Parties s'étaient acquittées de leurs obligations de communiquer des données au titre du Protocole. UN 5- ورحب بحقيقة أن جميع الأطراف تمكنت خلال الفترة 1991 - 2008 من الوفاء بالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول.
    Pour les années 1986 - 2008, toutes les 196 Parties ayant l'obligation de communiquer des données s'étaient acquittées de leurs obligations. UN أما بالنسبة للسنوات 1986 - 2008، فإن جميع الأطراف البالغ عددها 196 طرفاً المطالبة بإبلاغ البيانات قد امتثلت لتلك المتطلبات.
    Annexe C, Groupe I (HCFC - obligation de communiquer des données seulement) UN المرفق جيم، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - الشرط المتعلق بإبلاغ البيانات فقط)
    3. De noter que les Parties susvisées continueront d'être en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole de Montréal tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes; UN 3 - أن يشير إلى أن عدم قيام الطرفين المذكورين أعلاه بإبلاغ بياناتهما يضعهما في حالة عدم امتثال لالتزاماتهما بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال إلى أن تتلقى الأمانة بياناتهما غير المبلّغة؛
    7. Le tableau 3 ci-dessous résume les obligations en matière de communication des données ainsi que les mesures de réglementation découlant des divers Amendements au Protocole. UN 7 - يلخص الجدول 3 المتطلبات المتعلقة بإبلاغ البيانات والتدابير الرقابية المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    Une autre date importante est celle de la communication des données en vertu de l'article 7 du Protocole de Montréal. UN 70 - وهناك موعد آخر مهم يتعلق بإبلاغ البيانات طبقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Ces modalités devraient être spécifiées à l'issue de consultations avec les experts du Secrétariat de l'ozone compétents en matière de communication des données, afin que la méthode la plus pratique soit proposée. UN وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية.
    Ces modalités devraient être spécifiées à l'issue de consultations avec les experts du Secrétariat de l'ozone compétents en matière de communication des données, afin que la méthode la plus pratique soit proposée. UN وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية.
    a) Obligations en matière de communication des données : décision XIX/25 et recommandation 39/41; UN (أ) الالتزامات بإبلاغ البيانات: المقرر 19/25 والتوصية 39/41؛
    a) Obligations en matière de communication des données : Tuvalu, Emirats arabes unis et Vanuatu (décision XIX/25 et recommandation 40/2); UN (أ) الالتزامات بإبلاغ البيانات: الإمارات العربية المتحدة وتوفالو وفانواتو (المقرّر 19/25 والتوصية 40/2)؛
    180. La Serbie et Monténégro avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de son non-respect potentiel de ses obligations en matière de communication de données. UN 180- تم إدراج الصرب والجبل الأسود على قائمة البحث بسبب عدم امتثالها المحتمل لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    214. Les Emirats arabes unis avaient été inclus dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de leur non-respect potentiel de leurs obligations en matière de communication de données. UN 214- تم إدراج الإمارات العربية المتحدة للنظر في وضعها نظراً لاحتمال عدم امتثالها لالتزاماتها بإبلاغ البيانات.
    1. De noter que la Serbie et Monténégro n’a toujours pas communiqué de données pour une ou plusieurs des années retenues aux fins de l’établissement des niveaux de référence pour les substances des Annexes B et E du Protocole, comme prévu aux paragraphes 3 et 8 ter d) de l’article 5; UN 1 - أن يلاحظ أن الصرب والجبل الأسود لم تقم بإبلاغ البيانات لمدة عام أو أكثر وهى البيانات المطلوبة من أجل إنشاء خط أساس للمرفقين باء وهاء للبروتوكول، حسبما تقضي به المادة 5، الفقرة 3 والفقرة 8 مكرر ثالثاً (د)؛
    De prier instamment ces Parties de collaborer étroitement avec les organismes concernés pour communiquer d'urgence au secrétariat les données requises et de prier le Comité d'application de revoir la situation de ces Parties, s'agissant de la communication de leurs données, à sa prochaine réunion. UN 5 - أن يحث هذه الأطراف على العمل بشكل وثيق مع الوكالات المعنية لإبلاغ البيانات المطلوبة إلى الأمانة باعتبارها مسألة عاجلة، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأط0راف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات في اجتماعه المقبل.
    a) De noter que l’Erythrée s’engage à communiquer les données manquantes, conformément à l’obligation en la matière qui lui incombe en vertu du Protocole et à la recommandation 34/47, d’ici au premier trimestre de l’année 2006; UN (أ) أن تشير إلى التزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة بموجب التزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول وتمشياً مع التوصية 34/47 في موعد غايته الربع الأول من عام 2006؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus