"بإجراءات التوفيق" - Traduction Arabe en Français

    • les procédures de conciliation
        
    • procédure de conciliation doivent
        
    • une procédure de conciliation
        
    • aux procédures de conciliation
        
    • la procédure de conciliation
        
    • SUR LES PROCÉDURES DE CONCILIATION
        
    PROJET D'ANNEXE SUR LES PROCÉDURES DE CONCILIATION: TABLEAU COMPARATIF UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق: جدول مقارن
    Les mesures concernant la mise en oeuvre et les procédures de conciliation et d'arbitrage seront examinées au cours de la huitième session. UN وأضاف أن الترتيبات الخاصة بإجراءات التوفيق والتحكيم سيجري استعراضها خلال الدورة الثامنة.
    ii) L'annexe sur les procédures de conciliation. UN المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق.
    Les affaires relatives à ce type d'infraction font l'objet de procédures de droit privé et public qui ne peuvent être engagées qu'à la demande de la victime, de son représentant légal ou du représentant d'une personne morale, mais auxquelles il ne peut pas être mis fin par une procédure de conciliation. UN وتخضع هذه الأفعال للإجراءات المنصوص عليها في القانونين العام والخاص التي لا يجوز بمقتضاها رفع الدعوى الجنائية بدون إذن من المجني عليها أو من ممثلها القانوني أو الممثل القانوني لشخص معنوي، ولا يجوز وقف الدعوى بعد رفعها بإجراءات التوفيق بين الطرفين.
    Dans le cadre des préparatifs des quatrième et cinquième sessions de la Conférence, le secrétariat a ainsi établi des rapports sur des questions juridiques touchant par exemple les annexes relatives aux procédures de conciliation et d'arbitrage aux fins du règlement des différends, et des questions se rapportant à l'application de la Convention. UN وتحضيراً للدورتين الرابعة والخامسة لمؤتمر الأطراف أُعدت تقارير فنية قانونية بشأن قضايا متصلة بالمسائل المعلقة مثل المرفقات الخاصة بإجراءات التوفيق والتحكيم لفض النزاعات وحل المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    II. Projet d'annexe sur les procédures de conciliation (tableau comparatif). 15 I. GÉNÉRALITÉS UN الثاني - مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق (جدول مقارن) 13
    PROJET D'ANNEXE SUR les procédures de conciliation (TABLEAU COMPARATIF) UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التوفيق (جدول مقارن)
    8. M. Slate (Association américaine d'arbitrage) souhaite aborder la question du lien des institutions avec les procédures de conciliation. UN 8- السيد سليت (رابطة التحكيم الأمريكية): قال إنه يود التطرق إلى مسألة ارتباط المؤسسات بإجراءات التوفيق.
    52. Concernant la proposition du représentant de la France sur les accords contractuels en vertu desquels les parties sont tenues de mener une procédure de conciliation pendant une certaine période, il fait remarquer que les parties à un litige peuvent conclure de tels contrats si elles le souhaitent mais il est d'avis que le projet de Loi type ne devrait pas tenter de définir ces périodes. UN 52- وفيما يتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا بشأن الاتفاقات التعاقدية التي تشترط على الطرفين القيام بإجراءات التوفيق لفترة من الزمن، قال إن حرية اختيار إبرام مثل هذه العقود تبقى للطرفين في النـزاع، حسب تقديرهما، ولكنه يرى أن محاولة تحديد مثل هذه الفترات في مشروع القانون النموذجي أمر غير مناسب.
    (Le présent document ne porte que sur la deuxième partie ayant trait aux procédures de conciliation et d'arbitrage; en effet, la première partie concerne un autre document de la quatrième session de la Conférence des Parties.) UN (لا تعرض هذه الوثيقة سوى الجزء الثاني المتعلق بإجراءات التوفيق والتحكيم، ذلك أن الجزء الأول يتناول وثيقة أخرى من وثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف)
    D'aucuns ont estimé qu'il fallait envisager le cas où les parties elles-mêmes parvenaient à un accord pendant la procédure de conciliation. UN واقتُرح أن تتناول هذه الفقرة أيضا تلك الحالات التي يتوصل فيها ذات الطرفين الى تسوية ما أثناء الاضطلاع بإجراءات التوفيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus