"بإجراء تصويت مسجل" - Traduction Arabe en Français

    • procédé à un vote enregistré
        
    • procéder à un vote enregistré
        
    • d'un vote enregistré
        
    • qu'un vote enregistré
        
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée demande qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution et votera contre sans hésiter. UN ويطالب وفده بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسيصوت بالتأكيد ضده.
    Pour ces raisons, et afin de maintenir la crédibilité du mécanisme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme, la délégation syrienne a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution et prie instamment les États Membres de voter contre le projet. UN ولهذه الأسباب، ولمصلحة الحفاظ على مصداقية آلية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، طالب وفده بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، ويحث الدول الأعضاء على أن تصوّت ضده.
    36. La Présidente dit qu'il a été demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/69/L.36/Rev.1. UN 36 - الرئيسة: قالت إنها تلقت طلباً بإجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/69/L.36/Rev.1.
    Elle informe la Commission qu'il a été demandé de procéder à un vote enregistré. UN وأبلغت اللجنة أنه قد طولب بإجراء تصويت مسجل.
    Le Président a rappelé au Comité que la délégation française avait proposé de procéder à un vote enregistré sur la décision adoptée par le Comité à sa 763e séance, le 23 juin 2000. UN وذكَّر الرئيس اللجنة باقتراح الوفد الفرنسي بإجراء تصويت مسجل على المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها 763، في 23 حزيران/يونيه 2000.
    Aujourd'hui, la délégation cubaine souhaite dire qu'elle est mécontente du projet de résolution correspondant qui vient d'être adopté à la suite d'un vote enregistré. UN واليوم، يود وفد كوبا أن يعرب عن شعوره بعدم الارتياح إزاء نص مشروع القرار المماثل، الذي اعتمد من فوره بإجراء تصويت مسجل.
    Le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé sur le projet d'amendement publié sous la cote A/C.3/67/L.67. UN 24 - الرئيس: قال إنه تم تلقي طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.67.
    16. Mme Ginsburg (États-Unis d'Amérique) demande à ce qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN 16 - السيدة غينزبيرغ (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنها تطالب بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    M. Nebenzi (Fédération de Russie) dit que le projet rend hommage à la mémoire de ceux qui ont péri dans la lutte contre les nazis et que la demande d'un vote enregistré revient à nier l'histoire. UN 65 - السيد نيبنزي (الاتحاد الروسي): قال إن مشروع القرار يعد إحياء لذكرى هؤلاء الذين ضحوا بأرواحهم في النضال ضد النازية، وأن المطالبة بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ليست سوى محاولة لإنكار التاريخ.
    13. À sa 19e séance, le 11 novembre, la Commission a adopté le projet de résolution révisé A/C.1/51/L.19/Rev.1 par 76 voix contre 26, avec 24 abstentions, à l'issue d'un vote enregistré (voir par. 19, projet de résolution D). UN ١٣ - وفي جلستها ١٩ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح 1.veR/91.L/15/1.C/A بإجراء تصويت مسجل أيد فيه ٧٦ عضوا وعارض ٢٦ عضوا وامتنع ٢٤ عضوا عن التصويت )انظر الفقرة ١٩، مشروع القرار دال(.
    Il informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé. UN وأبلغ اللجنة أنه تلقى طلبا بإجراء تصويت مسجل.
    Le Président dit qu'un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/68/L.52/Rev.1 a été demandé. UN 15 - الرئيس: قال إن طلبا قدم بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.52/Rev.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus