La délégation de la République populaire démocratique de Corée demande qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution et votera contre sans hésiter. | UN | ويطالب وفده بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسيصوت بالتأكيد ضده. |
Pour ces raisons, et afin de maintenir la crédibilité du mécanisme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme, la délégation syrienne a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution et prie instamment les États Membres de voter contre le projet. | UN | ولهذه الأسباب، ولمصلحة الحفاظ على مصداقية آلية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، طالب وفده بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، ويحث الدول الأعضاء على أن تصوّت ضده. |
36. La Présidente dit qu'il a été demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/69/L.36/Rev.1. | UN | 36 - الرئيسة: قالت إنها تلقت طلباً بإجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/69/L.36/Rev.1. |
Elle informe la Commission qu'il a été demandé de procéder à un vote enregistré. | UN | وأبلغت اللجنة أنه قد طولب بإجراء تصويت مسجل. |
Le Président a rappelé au Comité que la délégation française avait proposé de procéder à un vote enregistré sur la décision adoptée par le Comité à sa 763e séance, le 23 juin 2000. | UN | وذكَّر الرئيس اللجنة باقتراح الوفد الفرنسي بإجراء تصويت مسجل على المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها 763، في 23 حزيران/يونيه 2000. |
Aujourd'hui, la délégation cubaine souhaite dire qu'elle est mécontente du projet de résolution correspondant qui vient d'être adopté à la suite d'un vote enregistré. | UN | واليوم، يود وفد كوبا أن يعرب عن شعوره بعدم الارتياح إزاء نص مشروع القرار المماثل، الذي اعتمد من فوره بإجراء تصويت مسجل. |
Le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé sur le projet d'amendement publié sous la cote A/C.3/67/L.67. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه تم تلقي طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.67. |
16. Mme Ginsburg (États-Unis d'Amérique) demande à ce qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | 16 - السيدة غينزبيرغ (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنها تطالب بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
M. Nebenzi (Fédération de Russie) dit que le projet rend hommage à la mémoire de ceux qui ont péri dans la lutte contre les nazis et que la demande d'un vote enregistré revient à nier l'histoire. | UN | 65 - السيد نيبنزي (الاتحاد الروسي): قال إن مشروع القرار يعد إحياء لذكرى هؤلاء الذين ضحوا بأرواحهم في النضال ضد النازية، وأن المطالبة بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ليست سوى محاولة لإنكار التاريخ. |
13. À sa 19e séance, le 11 novembre, la Commission a adopté le projet de résolution révisé A/C.1/51/L.19/Rev.1 par 76 voix contre 26, avec 24 abstentions, à l'issue d'un vote enregistré (voir par. 19, projet de résolution D). | UN | ١٣ - وفي جلستها ١٩ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح 1.veR/91.L/15/1.C/A بإجراء تصويت مسجل أيد فيه ٧٦ عضوا وعارض ٢٦ عضوا وامتنع ٢٤ عضوا عن التصويت )انظر الفقرة ١٩، مشروع القرار دال(. |
Il informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé. | UN | وأبلغ اللجنة أنه تلقى طلبا بإجراء تصويت مسجل. |
Le Président dit qu'un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/68/L.52/Rev.1 a été demandé. | UN | 15 - الرئيس: قال إن طلبا قدم بإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.52/Rev.1. |