"بإحدى هاتين" - Traduction Arabe en Français

    • l'une de ces
        
    • l'une des deux
        
    • d'une de ces
        
    L'article 97 punit d'un emprisonnement de 5 à 10 ans et d'une amende de 500 000 à 1 000 000 francs, ou de l'une de ces deux peines seulement : UN تعاقب المادة 97 بالسجن من 5 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 500 و 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط:
    Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre. UN يعاقب بالحبس وبالغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين من تسبب بخطئه في وقوع إحدى الجرائم المنصوص عليها في هذا الفصل.
    Elle fixait les peines applicables en cas d'infraction aux dispositions prises: trois mois d'emprisonnement au maximum et amende de 100 DK au maximum, ou l'une de ces deux peines. UN ونص في هذا الأمر على العقوبات المقررة بموجب هذا الأمر وهي المعاقبة بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبالغرامة التي لا تجاوز مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف أحكامه.
    Quiconque commet, avec un homme ou une femme, un acte indécent sans le consentement de cette personne, encourt une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an et une amende pouvant aller jusqu'à 100 dinars, ou l'une des deux peines. UN من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين
    Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas. UN يعاقب بالحبس والغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين من تسبب بخطئه في إحداث حريق في مال ثابت أو منقول غير مملوك له.
    De même l'article 151 du Code punit d'une amende de 25 000 à 30 000 dirhams, toute infraction à cette disposition. La récidive est passible d'une amende portée au double et d'un emprisonnement de six jours à trois mois, ou de l'une de ces deux peines seulement. UN وقد حدد الفصل 151 من هذا القانون عقوبة مالية تتراوح بين 000 25 درهم إلى 000 30 درهم لكل مخالفة، وتضاعف الغرامة في حال العود مع الحكم بحبس تتراوح مدته بين 6 أيام و3 أشهر أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Ceux qui auront cédé ou offert des drogues à haut risque à une personne en vue de sa consommation personnelle sont passibles d'un emprisonnement de un à cinq ans et d'une amende de 100 000 à 500 000 francs, ou de l'une de ces deux peines seulement. UN يعاقب كل من عرض مخدرات بالغة الخطورة أو قدمها لشخص من أجل الاستعمال الشخصي بالسجن من سنة إلى 5 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 100 و 000 500 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط.
    Toute obstruction aux vérifications menées par le SICCFIN est punie d'un emprisonnement de un mois à six mois et de l'amende prévue au chiffre 2o de l'article 26 du Code pénal ou de l'une de ces deux peines seulement. UN ويُعاقب أي شخص يعرقل أعمال التدقيق التي تقوم بها دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية بالسجن لمدة تتراوح بين شهر وستة أشهر وبالغرامة المحددة في الفقرة 2 من المادة 26 من القانون الجنائي أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Si chaque État partie qui utilise une langue autre que le français ou l'anglais joignait aux documents qu'il soumet une traduction dans l'une de ces deux langues, le problème de traduction serait réduit de moitié. UN وإذا ما قامت كل دولة طرف تستخدم لغة غير الفرنسية أو الانكليزية بإدراج ترجمة لرسالتها بإحدى هاتين اللغتين، فإن مشكلة الترجمة ستنخفض بمقدار النصف.
    57. La prostitution n'est pas illégale au Royaume-Uni mais la vente et l'achat de services sexuels dans un lieu public le sont; un enfant de plus de 10 ans peut légalement être inculpé du chef de l'une de ces infractions. UN 57- ورغم أن البغاء غير محظور قانوناً في المملكة المتحدة، فإن بيع وشراء الخدمات الجنسية في مكان عام محظوران ويجوز قانوناً اتهام طفل تجاوزت سنه عشرة أعوام بإحدى هاتين الجريمتين.
    235. Quiconque se livre donc au trafic des êtres humains est puni d'une peine d'emprisonnement de deux à cinq ans et d'une amende de 500 000 DJF et 1 000 000 DJF ou de l'une de ces deux peines seulement. UN 235- ولذلك، يُعاقَب كل من يقوم بالاتجار بالبشر بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبدفع غرامة مالية تتراوح بين 000 500 فرنك جيبوتي و000 000 1 فرنك جيبوتي، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط.
    Sera puni d'une peine d'emprisonnement de 3 mois à 2 ans et d'une amende de 1 000 livres à 5 000 livres ou de l'une de ces deux peines tout fonctionnaire public ou agent chargé d'un service public qui détient ou emprisonne un enfant avec un ou plusieurs adultes dans un même lieu de détention. UN ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن ألف جنيه ولا تجاوز خمسة آلاف جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين كل موظف عام أو مكلف بخدمة عامة احتجز أو حبس أو سجن طفلاً مع بالغ أو أكثر في مكان واحد.
    En vertu de l'article 14 de la loi sur l'élimination de la prostitution, quiconque incite par quelque moyen de communication que ce soit à la débauche ou à la prostitution encourt jusqu'à trois ans d'emprisonnement et une amende pouvant aller jusqu'à 100 livres égyptiennes ou l'une de ces deux peines. UN وتعاقب المادة 14 من قانون الدعارة كل من أعلن بأية طريقة من طرق الإعلان دعوة تتضمن إغراء بالفجور أو الدعارة أو لفت الأنظار إلى ذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات وبغرامة لا تزيد على مائة جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    L'article 94 punit d'un emprisonnement de 10 à 20 ans et d'une amende de 1 000 000 francs ou de l'une de ces deux peines seulement, les personnes qui auront contrevenu aux dispositions législatives et réglementaires concernant l'exportation, l'importation et le transport international des drogues à haut risque. UN تعاقب المادة 94 بالسجن من 10 سنوات إلى 20 سنة وبغرامة قدرها 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، كل من خالف الأحكام القانونية والتنظيمية المتعلقة بتصدير المخدرات البالغة الخطورة، واستيرادها، ونقلها دوليا.
    Les contrevenants aux dispositions législatives et réglementaires concernant l'exportation, l'importation et le transport international des drogues à haut risque seront punis d'un emprisonnement de 10 à 20 ans et d'une amende de 1 000 000 à 10 000 000 francs ou de l'une de ces deux peines seulement. UN يعاقب كل من خالف الأحكام القانونية والتنظيمية المتعلقة بتصدير المخدرات البالغة الخطورة، واستيرادها، ونقلها دوليا بالسجن من 10 سنوات إلى 20 سنة وبغرامة تتراوح بين 000 000 1 و 000 000 10 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط.
    Le code pénal nigérien punit et réprime sans distinction de sexe, les auteurs d'actes antisociaux; Ainsi l'article 260 punit d'une peine de un mois à un an et d'une amende de 20.000 F à 200.000 F ou l'une de ces deux peines seulement le père ou la mère de famille qui abandonne sans motif grave pendant plus de deux mois la résidence familiale... UN القانون الجنائي في النيجر يعاقب ويردع مرتكبي الأعمال المعادية للمجتمع، أي كان جنسهم. وهكذا فإن المادة 260 تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وعام واحد، وبغرامة تتراوح بين 000 20 فرنك و 000 200 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين على الأب أو الأم اللذين يتركان بيت الأسرة، دون مبرر هام.
    Quiconque commet un acte indécent sur une autre personne, quel que soit le sexe de celle-ci et sans son consentement, encourt une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an et une amende maximale de 100 dinars ou l'une des deux peines. UN من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى، فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à six mois et d'une amende maximale de 50 dinars, ou de l'une des deux peines, quiconque déclare en public avoir commis un acte indécent. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر وبغرامة لا تزيد على خمسين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين من أتى علانية فعلاً مخلاً بالحياء.
    1. Est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois mois et d'une amende maximale de 30 dinars, ou de l'une des deux peines: UN 1- يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبغرامة لا تزيد على ثلاثين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين:
    Le Code pénal punit tout employeur qui manque à cette obligation d'une peine allant de trois à six mois d'emprisonnement et d'une amende allant de 500 à 1 000 dinars ou d'une de ces deux peines. UN كما يفرض القانون في حالة مخالفة هذا الالتزام عقوبات على رب العمل تصل إلى الحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد عن ستة أشهر وبغرامة لا تقل عن خمسمائة دينار ولا تجاوز ألف دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Quiconque importe, transporte, détient, remet à titre précaire, vend, donne ou abandonne des armes à feu ou des munitions en violation des dispositions du présent décret, de ses arrêtés ou ordonnances d'exécution, sera puni d'une servitude pénale de sept jours à un an et d'une amende de 25 à 1 000 zaïres ou d'une de ces peines seulement. UN تفــرض عقوبـــة السجن لفترة تتراوح بين سبعة أيام وسنة واحدة وغرامة قيمتها 000 25 زائير أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط على كل من يستورد أو ينقل أو يحوز، أو يسلم بصورة مؤقتة، أو يبيع أو يعطي أو يتخلى عن أسلحة نارية أو ذخيرة انتهاكا لأحكام هذا المرسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus