"بإخبارها" - Traduction Arabe en Français

    • lui dire
        
    • lui disant
        
    • lui dis
        
    Mais le fait que tu veuilles le lui dire, même si ce n'est pas nécessaire, montre que tu as changé. Open Subtitles لكنّ حقيقة رغبتك بإخبارها مع أنّك لستَ مضطرّاً، تعني أنّك تغيّرت
    Dois-je interrompre le deuil de ma mère pour lui dire que vous me faites attendre pour vos 30 pièces d'argent ? Open Subtitles هل علي إعتراض حزن والدتي بإخبارها برفضكَ إعطائي الصندوق من أجل 30 قطعة فضية؟
    A moins que tu me donnes la permission de lui dire toute la vérité. Open Subtitles إلا لو كنت هنا لمنحي الإذن بإخبارها الحقيقة
    Je ne cesse de lui dire qu'il n'y a pas que la chirurgie dans la vie. Open Subtitles أستمر بإخبارها أن هناك أشياء أخرى في الحياة غير الجراحة والمهنة
    Je lui ai fait peur en lui disant que je l'aime, et elle m'a menti au visage. Open Subtitles إذن , أنا أفرعتُها بإخبارها أنّني أحبّها و هي قامت بالكذب أمامي
    Je lui dis constamment de sortir prendre l'air. Open Subtitles و دوماً ما أستمر بإخبارها بأن تلعب بالخارج في الهواء الطلق
    Tu n'as rien à lui dire, viens juste déjeuner avec nous. Open Subtitles لابأس، لست ملزمة بإخبارها بكل شيء فقط تعالي معنا لتناول الغذاء
    Je jouais avec eux dans le jardin, et la fillette essayait d'escalader la treille, et je n'arrêtais pas de lui dire d'arrêter et de descendre et... Open Subtitles كنت ألعب معهما في الفناء والفتاة كانت تصعد على الكروم و استمريتُ بإخبارها أن تتوقف و تنزل
    Dois-je interrompre le deuil de ma mère pour lui dire que vous me faites attendre pour vos 30 pièces d'argent ? Open Subtitles هل علي إعتراض حزن والدتي بإخبارها برفضكَ إعطائي الصندوق من أجل 30 قطعة فضية؟
    Tu crois que lui dire ce que tu a fais va effacer ton ardoise, purifier ton âme mortelle ? Open Subtitles تفكرين بإخبارها ما فعلت لمسح قائمتك ؟ تنقية روحك ؟
    J'ai été prise dans ce stupide mensonge avec ma soeur, et je vais lui dire la vérité ce soir, mais j'ai besoin de vous pour m'aider moralement. Open Subtitles لقد علقت في تلك الكذبة البيضاء مع أختي وسأقوم بإخبارها بالحقيقة اليوم ولكن أحتاجكم يا رفاق هناك للدعم المعنوي
    Attends. Qu'est-ce que tu vas lui dire ? Open Subtitles يا رجل ,إنتظر ما الذي تخطط له بإخبارها ؟
    Tu veux lui dire le nombre que tu viens de taper, Hel? Open Subtitles الن تخبري صديقتك الجميلة ام اقوم انا بإخبارها ، هاه ؟
    C'est le seul moyen pour qu'il me laisse lui dire la vérité. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة ليسمح لي بإخبارها الحقيقة
    Tu as bien fait de lui dire la vérité. Open Subtitles لقد قمتِ بالصواب بإخبارها الحقيقة
    Alors tu te dois de lui dire. Open Subtitles إذا، أنت تدين لنفسك بإخبارها ذلك
    Tu n'as pas cessé de lui dire d'arrêter de la chanter. Open Subtitles لا تنفّك بإخبارها أن تتوقف عن غناءها.
    Je vais tout lui dire! Open Subtitles سأقوم بإخبارها بكل شيء.
    Je ne fais pas que lui dire qu'elle est plus que la copine de Mike. Open Subtitles هو ليس فقط بإخبارها كيف أعتقد بأنها أكثر من ملكة جمال أوصديقة"مايك"أو...
    Tu lui dis la vérité en lui disant tout. Open Subtitles تقول لها الحقيقة بإخبارها كل شيء
    T'amènes pas la vierge près du volcan en lui disant que tu vas la pousser dedans! Open Subtitles "لا تأخذ العذراء إلى البركان بإخبارها أنك ستدفعها".
    Comment peut elle supposer croire qu'elle peut me croire quand je lui dis qu'elle peut me croire? Open Subtitles كيف افترضت أن تثق بي بإخبارها بأنها تستطيع ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus