Je n'y avais pas pensé. Ça m'arrive de signer différemment. | Open Subtitles | لم أفكر في هذا أوقع بإسمي بإختلاف أحياناً |
Et un jour, Je pourrais penser différemment, mais c'est notre présent et notre avenir. | Open Subtitles | وبيوم ما ، قد أشعر بإختلاف تجاه الأمر لكن هذا هو حاضرنا ومُستقبلنا |
différemment ces derniers temps. Tu as été Très nerveux, même par tes normes. | Open Subtitles | بإختلاف مؤخراً , أنت تتصرف بعصبية حتى مع قيمك |
Faut croire que notre chimie corporelle réagit de façon différente. | Open Subtitles | أعتقد أن هرمونات جسمينا تعملان بإختلاف بطريقة ما |
Vous sentiriez-vous différente si l'homme en question était resté accomplir l'acte ? | Open Subtitles | هل ستشعرين بإختلاف إن كان ذاك الرجل بقى ليكمل فعلته ؟ |
Ca peut avoir différents noms selon le pénitencier, mais c'est toujours six fils de pute qui s'acharnent sur toi... | Open Subtitles | يختلف إسمها بإختلاف السجون ستة أوغاد أقوياء |
Quand vous pourriez, je jure, vous sentez très différemment. | Open Subtitles | عندما تتمكنين من فعل ذلك ، أقسم لكِ أنكٍ ستشعرين بإختلاف نحو ذلك الأمر |
Et bien, peut-être que tu penseras différemment après avoir goûté un de nos cupcakes. | Open Subtitles | حسناً، ربّما ستشعرين بإختلاف بعد أن تتذوقي واحدة من الكب كيك خاصتنا. |
Même quand on était mariés, on voyait les choses différemment. | Open Subtitles | غريب أننا طوال فترة زواجنا كنا نرى الأشياء بإختلاف |
Il écrit différemment selon le jour. | Open Subtitles | إنه يكتب بإختلاف الخط كما تعرفين، يعتمد على اليوم |
Écoutez, patron. Je comprends que vous traitiez ce cas différemment. | Open Subtitles | ايها الرئيس ، أتفهم معالجتك لهذه القضية بإختلاف عن باقي القضايا |
On me traite différemment parce que pour l'entraîneur, je suis un gagnant. | Open Subtitles | أتعامل بإختلاف لأن مدربي يظن بأني منتصر |
Et ben, le truc c'est que, les gens autistes ont des esprits qui fonctionnent différemment des autres. Tu ne peux pas vraiment suivre le protocol standard des personnes disparues. les enfants autistes ce perdent souvent, et les résultats peuvent être tragiquement fatals. | Open Subtitles | الأمر هو أن الناس المصابين بالتوحد لديهم عقول تعمل بإختلاف عن الغالبية لا يمكنك حقا إتباع الإجراءات القياسية للأشخاص المفقودين الأطفال ذوي التوحد في العادة يتجولون والنتائج قد تكون كارثة مأساوية الفرص في إيجاده حيا تسقط في مضي كل دقيقة |
J'ai demandé à Sue ce qu'elle ferait de different en tant que mère, car je crois qu'on a tous des choses qu'on a fait différemment de nos parents, et elle a dit... certaines choses, | Open Subtitles | أنا سالت (سو) عما ستفعله بطريقة مختلفة كأم لأني أظن أن كل منا لديها أمور يود أن يفعلها بإختلاف عن والديه وهي قالت.. |
Tu te sentiras différente quand tu enseigneras devant un stade d'étudiants avec ta musique. | Open Subtitles | ربما تحسين بإختلاف عندما تقومى بتدريس موسيقاك لطلاب فى ستاد |
Ça fera sûrement mal, et peut-être que tu sentiras différente. | Open Subtitles | قد يكون مؤلماً، وقد تشعرين بإختلاف |
Tu te sens différente ? | Open Subtitles | هل تشعري بإختلاف ؟ |
- Dites-moi que vous vous sentez différente. | Open Subtitles | أخبريني أنك تشعرين بإختلاف |
Je me sens différente. Tu sais? Je suppose que c'est normal. | Open Subtitles | أشعر بإختلاف ، أتعرف ؟ |
Tous les pays sont différents, on s'ennuie jamais. | Open Subtitles | تحظى كل دولة بإختلاف طفيف، ولكني لا أسأم أبدًا |
Tu parles pas pareil. | Open Subtitles | إنك تتحدث بإختلاف |