1. Le Secrétaire général fera part au Comité, à chaque session, de tous les cas de nonprésentation de rapports ou de renseignements supplémentaires demandés conformément aux articles 66 et 71 du présent règlement. | UN | 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات التخلف عن تقديم التقارير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادتين 66 و71 من هذا النظام الداخلي. |
1. À chaque session, le Secrétaire général fera part au Comité de tous les cas de nonsoumission de rapports ou de renseignements supplémentaires demandés conformément aux articles 66 et 71 du présent règlement. | UN | 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات التخلف عن تقديم التقارير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادتين 66 و71 من هذا النظام الداخلي. |
L’article 47 du règlement intérieur du Comité prévoit que le Secrétaire général fait part au Comité, à chaque session, de tous les cas où un rapport exigé d’un État partie en vertu de l’article 18 de la Convention n’a pas été reçu. | UN | ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة عن عدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
1. À chaque session, le Secrétaire général fait part au Comité, de tous les cas de nonprésentation des rapports au titre de l'article 58 du présent règlement. | UN | 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة، بإخطار اللجنة بكافة حالات عدم تقديم التقارير بموجب المادة 58 من هذا النظام. |
Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute prestation de services d'assistance, de conseil ou de formation liés à des activités militaires. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلــة إلى حكومــة ليبريـا، أو بما يقدَّم لهــذه الحكومــة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Dans sa résolution 1792 (2007), le Conseil a également décidé d'exiger des États Membres qu'ils informent le Comité de toute livraison d'armes et de matériel connexe approuvée et effectuée conformément à l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution 1521 (2003). | UN | 11 - وبموجب القرار 1792 (2007)، قرر المجلس أيضا أن تقوم الدول بإخطار اللجنة لدى تسليم جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫـ) من القرار 1521 (2003). |
12. Décide que les États offrant des fournitures et une assistance technique conformément au paragraphe 15 b) ci-dessus en informeront le Comité créé en vertu de la résolution 751 (1992) à l'avance et au cas par cas; | UN | 12 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة التقنية وفقا للفقرة 11 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛ |
1. Le Secrétaire général fera part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-présentation des rapports ou renseignements complémentaires visés à l'article 44 de la Convention et à l'article 66 du présent règlement. | UN | ١ - يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات اﻹضافية المطلوبة بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية والمادة ٦٦ من هذا النظام. |
1. Le Secrétaire général fera part au Comité, à chaque session, de tous les cas de nonprésentation de rapports ou de renseignements supplémentaires demandés conformément aux articles 66 et 70 du règlement intérieur. | UN | 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادتين 66 و70 من هذا النظام. |
1. Le Secrétaire général fera part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-présentation de rapports ou de renseignements supplémentaires demandés conformément aux articles 66 et 70 du règlement intérieur. | UN | ١- يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الاضافية المطلوبة بموجب المادتين ٦٦ و٠٧ من هذا النظام. |
1. Le Secrétaire général fera part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-présentation de rapports ou de renseignements supplémentaires demandés conformément aux articles 66 et 70 du règlement intérieur. | UN | ١- يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الاضافية المطلوبة بموجب المادتين ٦٦ و٠٧ من هذا النظام. |
1. À chaque session, le Secrétaire général fera part au Comité de tous les cas de non-soumission du ou des rapports visés aux articles 65 et 69 du présent règlement. | UN | 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة، بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم تقارير بموجب المادتين 65 و69 من هذا النظام الداخلي. |
1. À chaque session, le Secrétaire général fera part au Comité de tous les cas de nonsoumission du ou des rapports visés aux articles 65 et 69 du présent règlement. | UN | 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة، بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم تقارير بموجب المادتين 65 و69 من هذا النظام الداخلي. |
L'article 49 du Règlement intérieur du Comité dispose que le Secrétaire général fait part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-présentation de rapports demandés aux États parties à l'article 18 de la Convention. | UN | 2 - وتنص المادة 49 من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
L'article 49 du Règlement intérieur du Comité dispose que le Secrétaire général fait part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-présentation de rapports demandés aux États parties à l'article 18 de la Convention. | UN | 2 - وتنص المادة 49 من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
L'article 49 du Règlement intérieur du Comité dispose que le Secrétaire général fait part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-présentation de rapports demandés aux États parties à l'article 18 de la Convention. | UN | 2 - وتنص المادة 49 من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture pour ce dernier d'une assistance, de conseils ou d'une formation liés à des activités militaires. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى تلك الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture d'assistance, de conseils ou de formation liés à des activités militaires. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Dans sa résolution 1792 (2007), le Conseil a également décidé d'exiger des États Membres qu'ils informent le Comité de toute livraison d'armes et de matériel connexe approuvée et effectuée conformément à l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution 1521 (2003). | UN | 11 - وبموجب القرار 1792 (2007)، قرر المجلس أيضا أن تقوم الدول بإخطار اللجنة لدى تسليم جميــع الأسلحــة والأعتدة ذات الصلة المأذون بها والموردة وفقا للفقرة 2 (ﻫـ) من القرار 1521 (2003). |
7. Décide que les États offrant des fournitures et une assistance technique conformément au paragraphe 6 b) ci-dessus en informeront le Comité créé en vertu de la résolution 751 (1992) à l'avance et au cas par cas; | UN | 7 - يقرر أن تقوم الدول المقدمة للإمدادات أو المساعدة الفنية وفقا للفقرة 6 (ب) أعلاه بإخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بذلك مقدما وعلى أساس كل حالة على حدة؛ |
Le fait que des États Membres n’aient pas notifié au Comité des exportations de matériel militaire à destination de la République démocratique du Congo nuit également à la transparence institutionnelle des initiatives de réforme du secteur de la sécurité de la République démocratique du Congo soutenues par certains de ces mêmes États Membres. | UN | فعدم قيام دول أعضاء بإخطار اللجنة بصادرات المعدات العسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية له تأثيره أيضاً على انعدام الشفافية المؤسسية في مبادرات إصلاح القطاع الأمني بجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تدعمها بعض من الدول الأعضاء ذاتها. |
Au paragraphe 5, il a décidé que les États devaient notifier au Comité tout envoi d'armes ou de matériel connexe en République démocratique du Congo, ainsi que toute fourniture d'assistance ou de formation. | UN | وبموجب الفقرة 5، قرر المجلس أن على الدول التزاما بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب أو مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Jamel Baraket, responsable légal de la famille, a chargé l'auteur de faire savoir au Comité que ce geste a été accompli à son insu, que son frère ne l'avait pas entrepris spontanément et qu'il n'a aucune incidence sur la position de la famille. | UN | وجمال بركات، المسؤول قانونياً عن الأسرة، كلف مقدم البلاغ بإخطار اللجنة بأن ذلك الدفع جرى بدون علمه، وأن شقيقه لم يتصرف من تلقاء نفسه، وأن ذلك الدفع لم يؤثر في وضع الأسرة. |
c) À la fin des missions, le Rapporteur spécial informerait le Comité de toutes conclusions pertinentes; | UN | )ج( أن تقوم المقرر بعد اتمام البعثات الخاصة بإخطار اللجنة بأية نتائج ذات صلة؛ |