"بإدارة المشتريات" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion des achats
        
    • service des achats
        
    • la passation de marchés et la gestion
        
    • de gestion des achats
        
    • la gestion des marchés
        
    • la passation des marchés
        
    Celui-ci avait également formulé 15 recommandations relatives à la gestion des achats et des contrats, dont sept étaient en cours d'application. UN وبالمثل، فقد أصدر المجلس 15 توصية فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، لا تزال 7 منها قيد التنفيذ.
    Ses recommandations principales portaient sur la gestion des achats, le suivi des projets et les systèmes d'information. UN وتعلقت التوصيات الرئيسية بإدارة المشتريات ورصد المشاريع ونظم المعلومات.
    Dans son précédent rapport, le Comité avait soulevé plusieurs problèmes relatifs à la gestion des achats et des marchés. UN إدارة المشتريات والعقود أثار المجلس في تقريره السابق مسائل كثيرة تتعلق بإدارة المشتريات والعقود.
    Assistance technique hebdomadaire à la Police nationale d'Haïti pour poursuivre le renforcement de ses systèmes budgétaire et financier et améliorer la capacité de son service des achats UN تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، وفي مجال زيادة قدرة نظامها الخاص بإدارة المشتريات
    Prestation d'une assistance technique hebdomadaire à la Police nationale d'Haïti à deux titres : renforcement de ses systèmes budgétaire et financier et amélioration des capacités de son service des achats UN تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، والزيادة المستمرة لقدرات نظامها الخاص بإدارة المشتريات
    Résumé des conclusions concernant la passation de marchés et la gestion des contrats UN موجز الاستنتاجات المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود
    Le Comité consultatif a étudié les conclusions et observations détaillées du Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne la gestion des achats et des marchés et il en approuve la teneur. UN واعتباراً للنتائج والملاحظات التفصيلية التي أبداها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، تتفق اللجنة الاستشارية مع توصيات المجلس بشأن هذه الأمور.
    Le Bureau de la déontologie échange des renseignements et des données d'expérience avec l'équipe chargée des activités de formation à la Division des approvisionnements. Certains fonctionnaires ont pris l'initiative de demander des conseils sur des questions de déontologie après avoir assisté aux cours de formation sur la gestion des achats ou des contrats. UN ويتبادل مكتب الأخلاقيات المعلومات والخبرة مع فريق التدريب التابع لشُعبة الإمدادات وقد طلب بعض الموظفين المشورة في مجال الأخلاقيات بعد حضور دورات تدريبية تتعلق بإدارة المشتريات والعقود.
    Ces chiffres témoignent d'une légère détérioration du taux d'application des recommandations formulées par le Comité, principalement due au retard pris par la mise sur pied du Comité chargé de l'examen a posteriori des avenants aux contrats, créé en application de plusieurs recommandations du Comité concernant la gestion des achats. UN ويدل ذلك على تدهور طفيف في معدل تنفيذ توصيات المجلس يُعزى أساسا إلى التأخير في إنشاء لجنة استعراض العقود بعد منحها التي أنشئت استجابة لتوصيات كثيرة قدمها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات.
    S'agissant de la gestion des achats et des marchés, le CCC a noté que les irrégularités étaient fréquentes dans de nombreuses opérations de maintien de la paix. UN 17 - لاحظ المجلس، فيما يتصل بإدارة المشتريات والعقود، أن المخالفات متفشية بين كثير من عمليات حفظ السلام.
    :: Pour ce qui est de la gestion des achats, si des mécanismes de contrôle ont été mis en place, le Comité a observé qu'il fallait que ceux-ci soient renforcés afin que les politiques et procédures en vigueur au PNUD soient respectées. UN • لاحظ المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات ضرورة زيادة تعزيز آليات الرقابة المنشأة وذلك لكفالة الامتثال لسياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته.
    La deuxième recommandation en cours d'application concernait la gestion des achats et des marchés. UN 62 - وتتعلق التوصية الثانية قيد التنفيذ بإدارة المشتريات والعقود.
    E. Gestion des achats et du matériel et gestion administrative Sur les 11 recommandations regroupées dans cette catégorie, 7 ont trait à la gestion des achats, 3 à la gestion du matériel et 1 à la gestion administrative. UN 18 - من بين التوصيات الإحدى عشرة في هذه الفئة، تتصل سبع توصيات بإدارة المشتريات وثلاث توصيات بإدارة الأصول وتوصية واحدة بالتسيير الإداري.
    S'agissant de la gestion des achats et des contrats, le Comité a noté que le service des achats n'était pas encore en mesure d'influer sur la répartition géographique des contrats de manière à accroître les possibilités d'achat pour les fournisseurs des pays en développement et des pays en transition. UN 6 - وصرح أنه فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، لاحظ المجلس أن دائرة المشتريات لم تتمكن بعد من التأثير على التوزيع الجغرافي للعقود بشكل يتيح زيادة فرص الشراء أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Au sein des Nations Unies, le Bureau continue de faciliter l'adoption des pratiques d'achat de l'Organisation en dispensant formation, conseils et services d'achat en ligne, y compris la révision et l'amélioration des programmes de formation et l'utilisation d'outils et de techniques permettant d'améliorer la gestion des achats. UN 3 - وفي إطار أسرة الأمم المتحدة الواسع، يواصل المكتب تيسير تنمية ممارسات الأمم المتحدة في مجال المشتريات من خلال التدريب والخدمات الاستشارية والشراء الإلكتروني، بما في ذلك تنقيح وتحسين مناهج التدريب واستخدام الوسائل والتقنيات للنهوض بإدارة المشتريات.
    Au moyen d'un encadrement quotidien de la Police nationale d'Haïti accompagné de la fourniture d'une assistance technique afin de l'aider à perfectionner et à renforcer la planification et l'exécution de ses systèmes budgétaire et financier et à améliorer les capacités de son service des achats UN من خلال تقديم التوجيه والمساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تحسين وتعزيز التخطيط لميزانيتها ونظامها المالي وتنفيذهما، والزيادة المستمرة لقدرات نظامها الخاص بإدارة المشتريات
    Le Secrétariat a confié au Bureau de la gestion des ressources humaines, agissant en collaboration avec le service des achats, la gestion d'un module d'administration des achats et des marchés du Programme de formation de l'ONU en administration. UN وتعمل في الأمانة العامة وحدة تعنى بإدارة المشتريات والعقود تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للتدريب في مجال الإدارة العامة يتولى إدارتها مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع دائرة المشتريات.
    Résumé des conclusions sur la passation de marchés et la gestion des contrats UN موجز الاستنتاجات المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود
    :: Utilisation de consultants dans les organismes du système des Nations Unies : examen de l'utilisation de consultants et des questions de gestion des achats et des marchés UN :: استخدام شركات الخبرة الاستشارية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: استعراض استخدام شركات الخبرة الاستشارية والقضايا المتصلة بإدارة المشتريات والعقود
    Ces chiffres témoignent d'une légère détérioration du taux d'application des recommandations du Comité, principalement due au retard pris par la mise sur pied du Comité chargé de l'examen a posteriori des avenants aux contrats, créé en application de plusieurs recommandations du Comité concernant la gestion des marchés. UN ويدل ذلك على تدهور طفيف في معدل تنفيذ توصيات المجلس يُعزى أساسا إلى التأخير في إنشاء لجنة استعراض العقود بعد منحها التي أُنشئت استجابة لتوصيات كثيرة قدمها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات.
    Les marchés de matériel et d'équipement doivent être passés par appel à la concurrence ou par le Département de la passation des marchés de la Banque mondiale. UN أما المشاريع التي تستلزم شراء معدات فإن المبادئ التوجيهية تشمل اﻷخذ بالعطاءات التنافسية أو الاستعانة بإدارة المشتريات التابعة للبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus