:: La constitution d'une équipe chargée de la gestion du projet à l'échelle du Secrétariat; | UN | :: إنشاء فريق معني بإدارة المشروع على نطاق الأمانة العامة بمفهومها العالمي |
L'entrepreneur a entamé la phase zéro en septembre 2000. Il a noté un certain nombre de problèmes, en particulier concernant la gestion du projet. | UN | 78 - وقد بدأ المتعاقد المرحلة صفر في أيلول/سبتمبر 2000 وحدد عددا من المسائل، لا سيما فيما يتعلق بإدارة المشروع. |
78. L'entrepreneur a entamé la phase zéro en septembre 2000. Il a noté un certain nombre de problèmes, en particulier concernant la gestion du projet. | UN | 78- وقد بدأ المتعاقد المرحلة صفر في أيلول/سبتمبر 2000 وحدد عددا من المسائل، لا سيما فيما يتعلق بإدارة المشروع. |
Gouvernance Les mesures relatives à la gouvernance du projet qui ont été prises sont présentées dans les paragraphes 9 à 14 du rapport. | UN | 5 - يرد بيان موجز بالإجراءات التي اتخذت فيما يتعلق بإدارة المشروع في الفقرات من 9 إلى 14 من التقرير. |
le projet est géré par le PNUD pour le compte du système des Nations Unies, avec l'appui du Département de la sûreté et de la sécurité qui fournit des conseils techniques. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة المشروع نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، كما تقدم إدارة شؤون السلامة والأمن المشورة التقنية. |
Services consultatifs stratégiques (conseils dans les domaines de la gestion de projet, des achats et des aspects juridiques) | UN | الخدمات الاستشارية الاستراتيجية التي تشمل المشورة المتعلقة بإدارة المشروع والمشتريات والشؤون القانونية |
L'existence d'une liaison interactive entre toutes les parties contribuant à l'exécution d'un projet de construction permet de diminuer les coûts, dans la mesure où elle permet des économies de temps et réduit les frais de déplacement et de courrier liés à la gestion du projet. | UN | فالربط بالحاسوب بين جميع الأطراف المشاركة في تنفيذ مشروع التشييد تليه منافع تخفيض الكلفة، وذلك بتخفيض الوقت وتكاليف السفر والمراسلات المتصلة بإدارة المشروع. |
Elle demande également une indemnité de US$ 775 000 au titre des frais généraux, des coûts d'installation de chantier, des salaires du personnel affecté à la gestion du projet et des coûts financiers. | UN | وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً عن النفقات العامة وتعبئة العاملين المكلفين بإدارة المشروع ومرتباتهم، والتكاليف المالية بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٧٧ دولار. |
Au lieu de cela, la responsabilité de la gestion du projet a été mouvante : passant d'un fonctionnaire à un autre puis à un troisième en 1994 et 1995, elle n'a pas été exercée efficacement. | UN | ومع هذا، فإن المسؤولية المتصلة بإدارة المشروع كانــت مفتقــرة إلــى الاستقرار، وقد تنقلت فيما بين ثلاثة موظفين خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، كما أنها لم تتسم بالفعالية. |
En outre, le directeur du projet ne pouvait pas accéder aux données financières relatives au projet et n'avait pas non plus une vue d'ensemble de l'utilisation du budget, ce qui a entravé la gestion efficace des ressources disponibles pour les fonctions d'appui à la gestion du projet. | UN | يضاف إلى ذلك أن مدير المشروع لم يكن مطلعا على البيانات المالية للمشروع أو على مستويات الميزانية عموما، الأمر الذي أعاق الإدارة الفعالة للموارد المتاحة لمهام الدعم المتعلقة بإدارة المشروع. |
En ce qui concerne la clôture des projets inactifs, la même délégation a déclaré que l'identification de ces projets ne devait pas incomber à une seule unité administrative, mais devrait être la responsabilité de toutes les unités et divisions participant à la gestion du projet. | UN | وبالنسبة إلى إقفال المشاريع العاطلة، قال الوفد إنه لا ينبغي أن تتحمل مسؤولية تحديد تلك المشاريع وحدة واحدة فقط بل جميع الوحدات/ الشعب المعنية بإدارة المشروع. |
V)], le Comité des commissaires aux comptes a fait une série de recommandations concernant aussi bien la gestion du projet que les aspects financiers. | UN | V) مجموعة من التوصيات المتصلة بإدارة المشروع وبالمسائل المالية. |
Le Siège supervisera les fonctions centrales d'orientation, de gestion et de coordination liées à la gestion du projet ainsi que les activités menées par l'équipe de gestion du projet. | UN | 78 - وسيشرف المقر على التوجيه المركزي، وعلى الإدارة، ومهام التنسيق المتصلة بإدارة المشروع والأنشطة التي يضطلع بها الفريق المعني بإدارة المشروع. |
Dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2007 [A/63/5 (vol. V)], le Comité des commissaires aux comptes formule un certain nombre de recommandations concernant aussi bien la gestion du projet que ses aspects financiers. | UN | 3 - قدم مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 A/63/5) (المجلد الخامس)) مجموعة من التوصيات المتعلقة بإدارة المشروع وبالمسائل المالية. |
À cet égard, il rappelle en outre les paragraphes 78 à 93 de la résolution 66/246 de l'Assemblée générale et demande instamment que les dispositions qu'elle contient soient appliquées le plus rapidement possible, y compris en ce qui concerne la gouvernance du projet (voir aussi A/66/738, par. 29). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة كذلك إلى الفقرات 78 إلى 93 من قرار الجمعية العامة 66/246 وتحث على الإسراع بتنفيذ أحكامه، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدارة المشروع (انظر أيضا A/66/738، الفقرة 29). |
Le Comité a également noté que des vérificateurs externes tiers avaient réalisé un examen à mi-parcours de ce projet le 8 mai 2007, soit après la date prévue pour l'achèvement du projet (le 13 mai 2006), ce qui n'était pas conforme aux consignes relatives à la gestion de projet. | UN | 243 - ولاحظ المجلس أيضا أنه أجري استعراض منتصف مدة لهذا المشروع من جانب مراجعي حسابات خارجيين تابعين لجهة ثالثة في 8 أيار/مايو 2007، أي بعد التاريخ الذي كان من المقرر أن يُنجز فيه المشروع وهو 13 أيار/مايو 2006. ولم يكن ذلك يتوافق مع ما هو معمول به من إجراءات تشغيل موحدة متعلقة بإدارة المشروع. |
Le Contrôleur adjoint continue de gérer le projet au quotidien; il préside également le Groupe de travail interinstitutions sur les normes IPSAS. | UN | ولا تزال المسؤولية اليومية المتعلقة بإدارة المشروع ملقاة على عاتق نائب مراقب الحسابات، الذي يرأس أيضاً فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية القائمة على صعيد المنظومة. |