"بإدانته" - Traduction Arabe en Français

    • sa condamnation
        
    • reconnu coupable
        
    • condamnation de
        
    • déclaration de culpabilité
        
    • condamnant
        
    • été condamné
        
    • sa culpabilité
        
    • jugement rendu
        
    • condamner l
        
    • la condamnation
        
    L'auteur n'en a pas moins fait appel de sa condamnation et de sa peine devant la cour d'appel. UN ومع ذلك، طعن صاحب البلاغ في الحكم الصادر بإدانته وفي العقوبة الموقعة عليه أمام محكمة الاستئناف.
    L'auteur n'en a pas moins fait appel de sa condamnation et de sa peine devant la cour d'appel. UN ومع ذلك، طعن صاحب البلاغ في الحكم الصادر بإدانته وفي العقوبة الموقعة عليه أمام محكمة الاستئناف.
    Plus précisément, il ne peut pas faire appel du fait qu'il a été reconnu coupable et condamné par contumace. UN وهو لا يستطيع على وجه التحديد الطعن فيما يتعلق بأن الحكم بإدانته والعقوبة المحكوم بها عليه قد صدرا غيابياً.
    Une répétition de la position israélienne ici même, dans la maison de la légitimité internationale, exige en soi une condamnation de la part de la communauté internationale et non pas simplement une réaffirmation de sa position constante vis-à-vis de Jérusalem fondée sur le droit international. UN إن تكــرار هــذا الموقــف اﻹسرائيلي هنا في بيت الشرعية الدولية يستدعي بحد ذاته قيام المجتمع الدولي بإدانته وليس فحسب التأكيد على الموقف الثابت من القدس والمستند إلى القانون الدولي.
    Selon lui, la loi sur les prisonniers dangereux impose une double peine en l'absence de nouvelle déclaration de culpabilité. UN ويُصر صاحب البلاغ على أن هذا القانون فرض عليه عقوبة مزدوجة بدون صدور قرار آخر بإدانته جنائياً.
    Selon l'auteur, les articles de la presse écrite le décrivant comme un criminel ont pesé dans la décision du tribunal le condamnant. UN ويرى صاحب البلاغ أن المقالات التي نشرت في الجرائد، والتي تصفه بالمجرم، قد أثرت في قرار المحكمة بإدانته.
    Il doit également faire en sorte que nul ne puisse être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été condamné ou acquitté par un jugement définitif. UN وينبغي لها أن تتلافى أيضا أن يخضع أي شخص مرة أخرى للمحاكمة أو العقاب على جريمة سبق فعلا أن انتهت بإدانته أو تبرئته.
    Il ne répondra pas quant à sa culpabilité ou son innocence. Open Subtitles لن يرد على أي سؤال يتعلق بإدانته أو براءته.
    Il ressort de la lecture des décisions de l'Audiencia Nacional et du Tribunal suprême que les aveux du requérant ont pesé de manière décisive sur le jugement rendu. UN ومن وجهة نظر اللجنة، فإن أحكام المحكمة العليا الوطنية والمحكمة العليا تبين أن اعترافات صاحب الشكوى مُنحت أهمية كبيرة في الحكم الذي صدر بإدانته.
    Aucun détail sur les circonstances de sa condamnation n'est fourni. UN ولم تقدم أي تفاصيل عن الملابسات المحيطة بإدانته.
    Il a commis l'agression alors qu'il était sous probation après sa condamnation pour l'agression de 1995. UN وقد وقع ذلك الاعتداء بينما كان تحت المراقبة فيما يتصل بإدانته بسبب الاعتداء الذي وقع منه في عام 1995.
    Plus d’un an après, la Cour suprême de Croatie n’avait pas même commencé à étudier le recours intenté par M. Horvat contre sa condamnation. UN وبعد مضي عام كامل لم تكن المحكمة العليا في كرواتيا قد بدأت مراجعة الطعن المقدم من السيد هورفات في الحكم الصادر بإدانته.
    L'auteur n'a pas fait appel de sa condamnation pour faux en écritures. UN ولم يستأنف صاحب البلاغ الحكم بإدانته عن التزوير.
    Dans le cas d'espèce toutefois nous n'avons pas à nous occuper de la loi Gayssot dans l'abstrait mais nous devons nous intéresser seulement à la restriction imposée à la liberté d'expression de l'auteur à la suite de sa condamnation pour les propos publiés dans Le Choc du Mois. UN ومع ذلك، فإن الذي يعنينا في الرسالة الحالية ليس هو قانون غايسوت في حد ذاته ولكن الذي يعنينا فقط هو القيد المفروض على حرية التعبير لصاحب الرسالة بإدانته على البيانات التي أدلى بها في المقابلة التي أجريت مع مجلة لي شوك فهل يستوفي هذا القيد شرط التناسب؟
    Il fait cependant valoir que le simple fait de soumettre une personne à un interrogatoire à son retour dans le pays dont elle possède la nationalité à propos de sa condamnation par un autre pays ne constitue pas en soi une violation nécessaire et prévisible des droits de cette dernière au titre du Pacte. UN وتدفع بأن مجرد استجواب فرد لدى عودته إلى بلد موطنه تتعلق بإدانته من قبل دولة أخرى لا يعتبر في حد ذاته خرقا ضروريا ومتوقعا لحقوقه بمقتضى العهد.
    On veut que vous fassiez votre boulot, et qu'il soit reconnu coupable. Open Subtitles ما نريده منكِ أن تقومى بعملكِ وتقومى بإدانته
    Le 16 novembre 1988, il a été reconnu coupable et condamné à mort par la Home Circuit Court de Kingston. UN وقد حكم بإدانته وبالحكم عليه باﻹعدام من محكمة جنايات كنغستون في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١.
    Son procès a duré du 14 au 16 novembre 1988 et il a été reconnu coupable. UN وجرت محاكمته في الفترة بين 14 و16 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، وأصدرت المحكمة حكماً بإدانته.
    L'État partie relève que les annotations du tribunal de jugement mentionnées par l'auteur concernent sa condamnation de 1970, c'est-à-dire avant l'entrée en vigueur du Pacte et du Protocole facultatif. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الملاحظات التي أُرفقت بالحكم والتي أشار إليها صاحب البلاغ لها صلة بإدانته عام 1970، أي قبل بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري.
    L'auteur a été condamné pour infraction aux dispositions de la loi Gayssot et c'est par conséquent l'inobservation de cette restriction qui a fondé la déclaration de culpabilité. UN وقد أدين صاحب الرسالة بانتهاك أحكام قانون غايسوت، ومن ثم كان انتهاك هذا القيد هو اﻷساس الذي استند إليه الحكم بإدانته.
    Par ailleurs, si la prison pour dette existe toujours, celle—ci n'est imposée qu'en dernier ressort, lorsqu'une personne manque à ses obligations contractuelles et lorsque, après enquête, une décision de justice est prise la condamnant, mais en règle générale, la décision du tribunal est appliquée par un moyen autre que l'emprisonnement. UN وباﻹضافة إلى ذلك ولئن كان السجن لعدم الوفاء بدين لا يزال قائماً إلا أن السجن هو آخر ما يُلجأ إليه عندما يخل شخص ما بالتزاماته التعاقدية، وذلك بناء على صدور حكم قضائي بإدانته بعد إجراء تحقيق، لكن قرار المحكمة لا يطبق كقاعدة عامة بطريقة غير السجن.
    L'inculpé a été extradé aux États-Unis, où il a été condamné et emprisonné. UN وتم تسليم المتهم إلى الولايات المتحدة حيث صدر حكم بإدانته وسجنه.
    Aucun élément digne de foi n'a été apporté à l'appui de sa culpabilité et il a été ainsi condamné à tort. UN وأشار إلى أن الحكم بإدانته لم يُدعم بأي أدلة موثوقة وبالتالي فإن إدانته خاطئة.
    2.2 Par un jugement rendu le 18 janvier 2000, le troisième tribunal pénal spécialisé du circuit de Bogota a acquitté l'auteur, faute de preuves de sa culpabilité. UN 2-2 وفي 18 كانون الثاني/يناير 2000، أصدرت المحكمة الجنائية الثالثة التابعة بالدائرة المتخصصة في بوغوتا حكماً ببراءة صاحب البلاغ لعدم وجود أدلة قاطعة بإدانته.
    3. Pour condamner l'accusé, la Cour doit être convaincue de sa culpabilité au-delà de tout doute raisonnable. UN 3 - يجب على المحكمة أن تقتنع بأن المتهم مذنب دون شك معقول قبل إصدار حكمها بإدانته.
    Le même article prévoit plusieurs sanctions parmi lesquelles les juges doivent faire leur choix, y compris la dissolution de l'entité juridique, la confiscation, l'interdiction d'opérer, les amendes et la publication de la condamnation. UN وتنص المادة نفسها على عدة عقوبات يختار منها القضاة، بما في ذلك حل الكيان القانوني ومصادرة ممتلكاته، وحظر أنشطته وفرض غرامات عليه ونشر الحكم بإدانته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus