Le Comité a recommandé d’approuver les révisions au programme 13 du plan à moyen terme, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٩٤ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le chapitre I est adopté, sous réserve des modifications nécessaires. | UN | 9- واعتُمد الفصل الأول، رهناً بإدخال التعديلات اللازمة. |
Le chapitre II est adopté sous réserve des modifications nécessaires. | UN | 15- واعتُمد الفصل الثاني، رهناً بإدخال التعديلات اللازمة. |
Le fond des paragraphes 38 à 105 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. | UN | 3- وأقر مضمون الفقرات 38 إلى 105، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها. |
145. Le projet de rapport annuel du Comité, tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est approuvé. | UN | ٥٤١- أُقر مشروع التقرير السنوي للجنة بصيغته المعدلة شفويا، رهنا بإدخال التعديلات بالشكل الذي وضعته اﻷمانة. |
Le Comité a recommandé que l’Assemblée générale approuve les révisions proposées par le Secrétaire général, sous réserve des modifications ci-après : | UN | ٥٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترحها اﻷمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليها: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 6 (Affaires juridiques) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 149 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي المتعلقة بالبرنامج 6، الشؤون القانونية، للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 298 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le paragraphe 62 est approuvé sous réserve des modifications à y apporter. | UN | 20- اعتمدت الفقرة 62 رهناً بإدخال التعديلات اللازمة. |
Le paragraphe 65 est approuvé sous réserve des modifications à y apporter. | UN | 31- اعتمدت الفقرة 65 رهناً بإدخال التعديلات اللازمة. |
31. Le chapitre V (document sans cote) est adopté sous réserve des modifications nécessaires. | UN | 31- واعتُمد الفصل الخامس (وثيقة غير مرقمة) رهناً بإدخال التعديلات اللازمة. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 6 (Affaires juridiques) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 24 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي المتعلقة بالبرنامج 6، الشؤون القانونية، للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 18 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 10 (Commerce et développement) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 147 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 10، التجارة والتنمية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهناً بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du Programme 18 (Développement économique et social en Asie occidentale) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 244 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 22 (Aide humanitaire) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications suivantes. | UN | 331- وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة السرد البرنامجي للبرنامج 22، المساعدة الإنسانية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
22. Le paragraphe 17 est approuvé, sous réserve des modifications proposées par M. Ando. | UN | 22- تم إقرار الفقرة 17 رهناً بإدخال التعديلات التي اقترحها السيد أندو. |
Le fond des paragraphes 106 à 120 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. | UN | 13- وأقر مضمون الفقرات 106 إلى 120، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها. |
Il a été dit que le Secrétariat pourrait présenter à la Commission des rapports périodiques contenant des informations et des propositions, et qu'il reviendrait à la Commission d'autoriser que les modifications proposées soient apportées au Guide. | UN | وأُلمح إلى إمكانية أن تتلقى اللجنة تقارير دورية من الأمانة تتضمّن المعلومات والمقترحات ذات الصلة وأن يُترك للجنة أن تأذن بإدخال التعديلات المقترحة على الدليل. |
f) Adresse aux participants au projet des recommandations concernant les modifications appropriées à apporter aux méthodes de surveillance; | UN | (و) توصية المشاركين في المشروع بإدخال التعديلات الملائمة على منهجية الرصد؛ |
71. Sous réserve des changements ci-après, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 24 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction: | UN | 71- وافق الفريق العامل على مشروع المادة 24 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
33. La Commission a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre V sous réserve des changements suivants et de toute modification rédactionnelle qui en résulterait: | UN | 33- أقرّت اللجنة مضمون التعليق على الفصل خامسا، رهنا بإدخال التعديلات التالية وأي تنقيحات تحريرية تترتب على ذلك: |
Le Secrétariat a été autorisé à apporter les modifications rédactionnelles nécessaires. | UN | وأُذِن للأمانة بإدخال التعديلات التحريرية اللازمة. |