"بإدخال تعديلات" - Traduction Arabe en Français

    • d'amendements
        
    • tendant à modifier
        
    • d'amendement
        
    • des modifications
        
    • modification
        
    • des amendements
        
    • modifié
        
    • de modifications
        
    • de modifier
        
    • des ajustements
        
    • les amendements
        
    • les modifications
        
    • en modifiant
        
    • modifie
        
    • visant à modifier
        
    Propositions d'amendements à la Convention et à ses Protocoles UN الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: UN النظر في مقترحات الأطراف بإدخال تعديلات على الاتفاقية في إطار المادة 15:
    Propositions de l'État plurinational de Bolivie tendant à modifier les paragraphes 1 c) et 2 e) de l'article 49 UN مقترح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات بإدخال تعديلات على الفقرتين 1 (ج) و 2 (هـ) من المادة 49
    Le présent rapport fait le point sur les débats consacrés à différentes propositions d'amendement du projet élaboré par la Sous-Commission, sur lequel se sont fondées toutes les discussions. UN ويعكس هذا التقرير النقاش الذي دار بشأن مقترحات مختلفة تتعلق بإدخال تعديلات على المشروع الذي وضعته اللجنة الفرعية، والتي كانت أساس جميع المناقشات.
    En 2008, il a recommandé des modifications du droit de la famille. UN وفي عام 2008، أوصى المجلس بإدخال تعديلات على قوانين الأسرة.
    47. À la même séance, le représentant de l'Algérie, au nom des auteurs, a apporté oralement une nouvelle modification au projet de résolution : UN ٧٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الجزائر، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، بإدخال تعديلات شفوية أخرى على المشروع كما يلي:
    Proposition d'amendements au Règlement No 11 UN اقتراح بإدخال تعديلات على اللائحة رقم 11
    Proposition d'amendements au Règlement No 30 UN اقتراح بإدخال تعديلات على اللائحة رقم 30
    Proposition d'amendements au Règlement No 49 UN اقتراح بإدخال تعديلات على اللائحة رقم 49
    Propositions de l'État plurinational de Bolivie tendant à modifier les paragraphes 1 c) et 2 e) de l'article 49 UN المقترح المقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات بإدخال تعديلات على الفقرتين 1 (ج) و 2 (هـ) من المادة 49
    Propositions de l'État plurinational de Bolivie tendant à modifier les paragraphes 1 c) et 2 e) de l'article 49 UN مقترح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات بإدخال تعديلات على الفقرتين 1 (ج) و 2 (هـ) من المادة 49
    Propositions de l'État plurinational de Bolivie tendant à modifier les paragraphes 1 c) et 2 e) de l'article 49 UN المقترح المقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات بإدخال تعديلات على الفقرتين 1 (ج) و 2 (هـ) من المادة 49
    Aucune proposition d'amendement au Protocole de Montréal n'a été présentée à la réunion en cours. UN 157- لم تقدم أية مقترحات بإدخال تعديلات على بروتوكول مونتريال حلال الاجتماع الحالي.
    21. Entre autres propositions d'amendement à la Charte, il a été suggéré de supprimer les références aux " Etats ennemis " et d'élargir le Conseil économique et social. UN ١٢ - وتضمنت المقترحات اﻷخرى المتعلقة بإدخال تعديلات على الميثاق دعوة الى حذف عبارات " الدولة العدو " ، وزيادة عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En général, ces commissions sollicitent la tenue de séances publiques relatives aux projets de lois, sur la base desquelles elles recommandent ensuite des modifications. UN وهذه اللجان تعقد جلسات عامة وتستمع إلى إفادات عامة بشأن مشاريع القوانين ويمكنها عندئذ أن توصي بإدخال تعديلات.
    Il a également recommandé d'apporter des modifications au système afin d'améliorer la communication entre les organismes publics et d'accroître le sens des responsabilités. UN وأوصى بإدخال تعديلات على النظام لتحسين الاتصال بين وكالات الدولة وزيادة المساءلة.
    Les juges ont également tenu des sessions plénières, au cours desquelles ils ont examiné un certain nombre de propositions de modification du Règlement tendant à accélérer les procès. UN وعقد القضاة أيضا جلسات عامة، نظروا أثناءها في عدد من المقترحات تتعلق بإدخال تعديلات على القواعد لتعجيل المحاكمات.
    Certaines des questions soulevées au cours de la discussion ont été traitées à l'article 12 et pourraient, au besoin, être résolues par des amendements audit article. UN وبعض المسائل التي أُثيرت في أثناء المناقشة عولجت في المادة 12 ويمكن حلها بإدخال تعديلات عليها إذا اقتضى الأمر.
    Nous pensons toujours que l'Accord général d'armistice de 1949, dûment modifié, constitue un cadre adéquat pour l'établissement d'un cessez-le-feu permanent. UN وما زلنا نعتقد أن اتفاق الهدنة لعام 1949، بإدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء، يشكل إطارا جيدا لوقف إطلاق النار بشكل دائم.
    Celle—ci avait donc décidé de conserver le libellé initial du paragraphe 2 de l'article 3 du projet de convention, sous réserve de modifications rédactionnelles. UN وبناء عليه قررت اللجنة إبقاء نص الفقرة 2 من المادة 3 من مشروع الاتفاقية بصيغته الحالية، رهناً بإدخال تعديلات صياغية.
    La CEA est en train de modifier cette base de données pour l'adapter à ses besoins. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لافريقيا حاليا بإدخال تعديلات على قاعدة البيانات كيما تلائم استعمالها الخاص.
    Il a été dit que l'Autorité n'évoluerait vraiment qu'en apportant des ajustements à son programme de travail. UN ولوحظ أن السلطة لن تستطيع تحقيق تطور حقيقي إلا بإدخال تعديلات على برنامج عملها.
    Article 59. Décisions sur les amendements visant des propositions sur des questions de fond UN المادة 59: القرارات الخاصة بإدخال تعديلات على الاقتراحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية
    Elle approuve également les suggestions de M. O'Flaherty concernant les modifications à apporter à la partie relative à la publicité donnée aux travaux du Comité. UN كما توافق على اقتراحات السيد أوفلاهرتي المتعلقة بإدخال تعديلات على الجزء الخاص بالترويج لأعمال اللجنة.
    Cette loi a pour objectif d'étendre la protection des citoyennes et des citoyens en modifiant le Code de procédure pénale, le Code pénal et la loi relative à l'exécution des peines. UN ويسعى هذا القانون إلى التوسع في حماية المواطنات والمواطنين بإدخال تعديلات على قانون الإجراءات القانونية، والقانون الجنائي، وقانون تنفيذ العقوبات.
    Si la Commission modifie les prévisions révisées et les incidences sur le budget-programme, les ajustements correspondants devront être légèrement corrigées pour tenir compte de toutes modifications des incidences sur le budget-programme ou des prévisions de dépenses révisées qui n'ont pas encore fait l'objet de décision. UN وفي صـورة قيام اللجنة بإدخال تعديلات على التقديرات المنقحة والآثـار المترتبة في الميزانية البرنامجية، ستتطلـب التعديلات المقابلة إدخال تغيـيرات طفيفة تعكـس أيـة تغيـيرات في الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أو في التقديرات المنقحة التي لم يجـر بعـد اتخاذ قرارات بشأنها.
    — D'organiser un référendum national sur les propositions visant à modifier et compléter la Constitution en vigueur; UN - طرح المقترحات، المتعلقة بإدخال تعديلات وإضافات على الدستور الساري في استفتاء عام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus