La Réunion a également demandé le renforcement des systèmes de responsabilité en vue de l'intégration des femmes au développement. | UN | ودعا الاجتماع أيضا إلى تقوية نظم المساءلة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية. |
Chef de la délégation philippine au Séminaire sur l'intégration des femmes au développement et à la Réunion des femmes dirigeantes de l'ANASE, Jakarta MIRIA MATEMBE | UN | رئيسة وفد الفلبين في الحلقة الدراسية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية، وفي اجتماع القيادات النسائية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكارتا. |
Sensibiliser, former et prendre des mesures pour l'intégration des femmes dans le processus de décision; | UN | التوعية والتدريب واتخاذ التدابير الكفيلة بإدماج المرأة في عملية اتخاذ القرار؛ |
La promulgation de codes concernant l'intégration des femmes dans le développement par les autorités locales y a beaucoup contribué. | UN | وساعد على ذلك صدور المدونات المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية. |
Axe 5: L'amélioration du cadre institutionnel de l'intégration de la femme au développement. | UN | المحور 5: تحسين الإطار المؤسسي الكفيل بإدماج المرأة في التنمية. |
En 1997, est institué le ministère de la famille chargé de l'intégration de la femme au développement. | UN | وشهدنا في عام 1997 مولد وزارة الأسرة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية. |
Organise des réunions, séminaires, ateliers et conférences sur la participation des femmes au développement de l'Afrique et en assure le secrétariat; | UN | تنظيم وخدمة الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بإدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛ |
Présidente de la sixième Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (Mar del Plata, Argentine, 1994) | UN | رئيسة المؤتمر اﻹقليمي السادس المعني بإدماج المرأة في التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مار دل بلاتا، اﻷرجنتين، عام ١٩٩٤. |
Membre du bureau de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, depuis 1989 | UN | عضو المكتب التوجيهي للمؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منذ عام ١٩٨٩. |
Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Seizième réunion des directeurs de la CEPALC sur l'intégration des femmes au développement économique et social (Caracas). | UN | الاجتماع السادس عشر لمجلس مديري اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كراكاس. |
En outre, ceux qui ne respectent pas la politique budgétaire concernant l'intégration des femmes dans le développement ne sont pas sanctionnés. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا توجد جزاءات بالنسبة للذين لا يمتثلون لسياسة الميزانية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية. |
Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes (La Havane). | UN | المؤتمر الاقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية، هافانا، كوبا. |
Réunion préparatoire de la Conférence de la CEPALC sur l'intégration des femmes dans le développement (Mexico). | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية، مدينة مكسيكو. |
Bureau de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes et neuvième Conférence régionale sur les femmes | UN | هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الإقليمي التاسع المعني بالمرأة |
Matériel d'information sur les questions sociales et sur la sixième Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | مواد ترويجية عن القضايا الاجتماعية، وعن المؤتمر اﻹقليمي السادس المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
∙ La Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA) et son sous-comité, le Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement. | UN | ● لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا ولجنتها الفرعية، لجنة التنسيق اﻹقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية. |
Consensus de Santiago, adopté par la Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique | UN | إن المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المنعقد في دورته السابعة، |
— Chef de la délégation mexicaine à la réunion technique consultative préparatoire à la Conférence latino-américaine sur l'intégration de la femme au développement économique et social, Mexico, janvier 1977. | UN | - رئيسة الوفد المكسيكي في اجتماع التشاور التقني للتحضير لمؤتمر بلدان أمريكا اللاتينية المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مدينة مكسيكو، كانون الثاني/يناير ١٩٧٧. |
7-14 juin Deuxième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur la participation des femmes au développement (réunion préparatoire régionale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes) | UN | ٧ - ١٤ حزيران/يونيه المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بإدماج المرأة في التنمية )الاجتماع التحضيري الرابع للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة(، جاكارتا، اندونيسيا |
Le Népal entend parvenir à long terme à l'intégration des femmes à tous les domaines du développement national. | UN | وذكرت أن نيبال ملتزمة بإدماج المرأة في جميع جوانب التنمية الوطنية في المدى الطويل. |
La Commission a noté avec intérêt les activités réalisées pour mettre en œuvre le plan visant à promouvoir l'intégration des femmes sur le marché du travail et les efforts déployés par le Conseil supérieur du travail pour formuler une politique de l'égalité. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام الأنشطة المتخذة لتنفيذ خطة النهوض بإدماج المرأة في سوق العمل، وجهود المجلس الأعلى للعمل لصياغة سياسة للمساواة. |
Un département nouvellement créé a été chargé de l'intégration des femmes aux activités de développement socioéconomique et de la promotion de l'égalité des sexes. | UN | 67 - وأضاف أنه تم إنشاء إدارة مكلفة بإدماج المرأة في الأنشطة الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Dans le cadre de la loi portant Intégration de la Femme au Développement, le Gouvernement a adopté un plan d'action qui responsabilise les différents départements ministériels dans le processus d'Intégration de la Femme au développement compte tenu du caractère transversal de la dimension femme. | UN | اعتمدت الحكومة في إطار القانون المتعلق بإدماج المرأة في التنمية خطة عمل تجعل مختلف الإدارات الحكومية مسؤولة في عملية إدماج المرأة في التنمية مع مراعاة الطابع العرضي للبعد الجنساني. |
Ce groupe consultatif avait été créé pour mettre en oeuvre les mesures d'intégration des femmes dans le cadre du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وأنشئ هذا الفريق لتنفيذ الإطار المعني بإدماج المرأة في التعاون الاقتصادي بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |