Il a été disculpé pour troubles mentaux, et il a été envoyé dans un asile. | Open Subtitles | لقد وُجد غير مُذنب بسبب الجنون، وقاموا بإرساله إلى مصحّة للمرضى العقليين. |
Mais bon, on l'a quand même envoyé dans un Centre d'Éveil pour un cours de rappel sur les protocoles. | Open Subtitles | مع ذلك،لقد قمنا بإرساله إلى واحد من مراكز التنوير من أجل درس منعش عن البروتوكولات |
Mais c'est moi qui envoie l'ordure valser dans l'univers astral. | Open Subtitles | و لكنني سأقوم بإرساله آسفاً إلى المستوى النجمي |
À une occasion, les enquêteurs l'ont menacé de l'envoyer en Égypte ou en Arabie saoudite où, disaientils, il serait torturé et sodomisé, et verrait sa femme violée devant lui. | UN | وخلال أحد الاستجوابات، هدده المحققون بإرساله إلى مصر أو المملكة العربية السعودية حيث كان سيتعرض، على حد قولهم، للتعذيب والإتيان من الدبر، وستُغتصب زوجته على مرأى منه. |
Et j'aimerais agir alors que tu l'envoies dans sa tombe. | Open Subtitles | و أفضل أن لا أقف جانباً بينما تقومين بإرساله لضريح مبكر |
Et après le Super Bowl, le maire de la ville de l'équipe perdante doit payer, en envoyant au maire de la ville de l'équipe gagnante | Open Subtitles | وبعد المبارة النهائية عمدة مدينة الفريق الخاسر وجب عليه الدفع بإرساله الى عمدة مدينة الفريق الفائز |
Mon père voulait que je prenne un oeil à votre e-mail personnelle, spécifiquement tout ce que vous avez envoyé à lui. | Open Subtitles | يود أبي مني إلقاء النظر على بريدك الإلكتروني، تحديداً، أيما شي قمتِ بإرساله له |
Donc, j'ai écrit le code et ensuite il l'a envoyé à son contact. | Open Subtitles | إذا قُمت بإختراقه لذا فكتبت الترميز ومن ثم قام بإرساله إلى مصدره |
Specifiquement, le foulard Hermes qui a été envoyé par l'hôpital. | Open Subtitles | تحديدا , وشاح هيرمس والذي قام المشفى بإرساله إليكم |
Si on peut trouver une signature dans le code viral, ça nous dira qui l'a envoyé. | Open Subtitles | لو بإمكاننا إيجاد توقيع في الترميز الفيروسي، فذلك سيُعلمنا من قام بإرساله. |
J'attend toujours le médecin legiste que le sénateur a envoyé. | Open Subtitles | ما زلت في انتظار الطبيب الشرعي الذي قام السيناتور بإرساله |
Et après que tu l'ais envoyé balader, il est venu à la cabane. | Open Subtitles | وبعدما قُمت بإرساله بعيداً ، قد أتى إلى الكوخ |
C'est la sixième créature que Pandora envoie. | Open Subtitles | هذا هو المخلوق السادس الذي قامت باندورا بإرساله |
Je l'envoie au camp de sleepaway pour qu'il nous donne le nom de son partenaire. | Open Subtitles | سأقوم بإرساله إلى مُخيّم النوم للحصول على اسم شريكه. |
Tout ce que j'envoie dans le vortex corrompt l'intégrité de l'ouverture et tombe dans l'oubli. | Open Subtitles | أجل. حسناً. أي شئ أقوم بإرساله عبر الدوامة |
J'aimerais connaitre cette raison avant de l'envoyer là-bas. | Open Subtitles | حسناً ، أحب ان اعرف ما هو هذا السبب قبل أن أقوم بإرساله إلى هناك |
Je ne pense que la réponse soit de l'envoyer à l'école où on ne peut pas contrôler ce à quoi il est exposé. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الإجابة بإرساله للمدرسة حيث لا يمكنا التحكم بما يتعرض له |
Quand la partie officielle a vu la haine dans ses yeux, il l'a fait arrêter et envoyer en Sibérie. | Open Subtitles | عندما رأى الموظف ذلك الكره في عينيه ألقى القبض عليه وقام بإرساله إلى صربيا |
Bien sûr. Tout ce que tu m'envoies. Tiens. | Open Subtitles | -بالطبع، كلّ شئ تقومين بإرساله إليّ |
27. Le PNUD a déjà pris des mesures pour organiser cette table ronde en envoyant un consultant à Djibouti et en établissant un projet de document. | UN | ٢٧ - وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي فعلا خطوات تستهدف تنظيم اجتماع المائدة المستديرة، بإرساله خبيرا استشاريا الى جيبوتي وإعداده وثيقة مشاريع. |
" 1. Une notification, y compris une communication ou une proposition, peut être transmise par tout moyen de communication qui atteste ou permet d'attester sa transmission. | UN | " 1- يجوز إرسال الإشعار، بما في ذلك البلاغ أو الخطاب أو الاقتراح، بأي وسيلة اتصال توفِّر سجلا بإرساله أو تتيح إمكانية توفير ذلك السجل. |
L'auteur soutient qu'en saisissant les institutions susmentionnées, il a épuisé tous les recours utiles avant de soumettre sa communication au Comité. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه بإرساله طلبات إلى المؤسسات المذكورة أعلاه يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة قبل تقديمه البلاغ إلى اللجنة. |
Dois-je te rappeler que c'est toi qui l'a renvoyé chez lui hier? | Open Subtitles | هل أنا بحاجة لتذكيرك أنك أنت من قام بإرساله لمنزله البارحة ؟ |