"بإزالة هذه" - Traduction Arabe en Français

    • de démanteler ces
        
    • retirant leurs
        
    • enlèvement des
        
    • de dissiper ces
        
    • de l'élimination complète de ces
        
    • éliminer ces
        
    5. Condamne en outre l'ouverture, par l'Iran, de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et lui demande de démanteler ces installations illégales et de respecter la souveraineté territoriale des Émirats arabes unis; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    5. Condamne l'ouverture par l'Iran de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et demande à l'Iran de démanteler ces installations et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها؛
    5. Condamne l'ouverture par l'Iran de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et demande à l'Iran de démanteler ces installations et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    En retirant leurs réserves, les États contribueraient très utilement au respect effectif des dispositions de la Convention et à la réalisation de ses objectifs concrets, s’associeraient ainsi de manière louable à la commémoration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, et contribueraient à l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne de 1993. UN والدول التي تقوم بإزالة هذه التحفظات ستكون بذلك قد قدمت مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف الامتثال الرسمي والفعلي أو الجوهري للاتفاقية وهو إسهام جدير بالثناء ومناسب في الاحتفال بالسنة الخمسين للامتثال لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣.
    Des questions telles que l'avertissement des populations civiles et l'assistance et la coopération ont un rapport avec l'enlèvement des restes explosifs de guerre, mais ne sont pas traitées dans le présent document. UN وبرغم أن مواضيع مثل تحذير السكان المدنيين والمساعدة والتعاون ترتبط بإزالة هذه المتفجرات فلن يجري تناولها في ورقة المناقشة هذه.
    Pour toutes ces raisons, il convient d'étudier les mesures à même de dissiper ces craintes et ces inquiétudes et de renforcer la justice et la primauté du droit; UN وكل ذلك يدعو إلى دراسة التدابير الكفيلة بإزالة هذه المخاوف وذلك القلق ودعم العدالة وسيادة القانون.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction le résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), notamment l'engagement ferme en faveur de l'élimination complète de ces armes, et réaffirmons notre appui à l'initiative en faveur d'un nouvel ordre du jour dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ونعرب بالتالي عن ارتياحنا للنتائج التي توصل إليها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية السابق، التي تضمنت تعهدا واضحا بإزالة هذه الأسلحة تماما، ونكرر الإعراب عن دعمنا للمبادرة الرامية إلى وضع جدول أعمال جديد لنـزع السلاح النووي.
    Ce processus doit se poursuivre et un engagement actif nous permettra d'éliminer ces obstacles. UN فتلك العملية ينبغي أن تستمر وتمارس بالتزام نشط بإزالة هذه العقبات.
    De condamner l'ouverture par l'Iran de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et de demander à l'Iran de démanteler ces installations illégales et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    5. Condamne l'ouverture, par la République islamique d'Iran, de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et demande à l'Iran de démanteler ces installations et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    5. Condamne l'ouverture, par la République islamique d'Iran, de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et demande à l'Iran de démanteler ces installations illégales et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    5. Condamne l'ouverture, par la République islamique d'Iran, de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et demande à l'Iran de démanteler ces installations illégitimes et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    5. De condamner l'ouverture par l'Iran de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et de demander à l'Iran de démanteler ces installations illégales et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران لافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة ومطالبة إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها؛
    5. Condamne l'ouverture, par la République islamique d'Iran, de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et demande à l'Iran de démanteler ces installations illégitimes et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    5. Condamne l'ouverture, par la République islamique d'Iran, de deux bureaux dans l'île d'Abou Moussa appartenant aux Émirats arabes unis et demande à l'Iran de démanteler ces installations illégales et de respecter la souveraineté des Émirats arabes unis sur son territoire; UN 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروحة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها.
    En retirant leurs réserves, les États contribueraient très utilement au respect effectif des dispositions de la Convention et à la réalisation de ses objectifs concrets, s’associeraient ainsi de manière louable à la commémoration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, et contribueraient à l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne de 1993. UN والدول التي تقوم بإزالة هذه التحفظات ستكون بذلك قد قدمت مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف الامتثال الرسمي والواقعي أو الموضوعي للاتفاقية وهو إسهام جدير بالثناء ومناسب في الاحتفال بالسنة الخمسين للامتثال لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣. )١( التوصيات العامة ٤ و ٠٢ و ١٢.
    Tout instrument sur le sujet devra contenir une définition générale et large de ces restes, s'appliquer aux conflits armés tant internationaux que non internationaux et incorporer une obligation générale d'enlèvement des restes et d'information des civils. UN وقال إن أي صك يتم وضعه في المستقل بشأن الموضوع يجب أن يعرف هذه المخلفات تعريفاً واسعاً وعاماً وأن يتضمن أحكاماً تقضي بتطبيقه على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء وأن يدرج فيه التزام عام بإزالة هذه المخلفات وأن يزود السكان المدنيين بمعلومات كاملة.
    Le nouveau protocole relatif aux restes explosifs de guerre constitue un résultat concret et équilibré des récents travaux. Il répond de façon relativement complète aux problèmes humanitaires, mais n'est pas totalement satisfaisant: la Chine considère en effet que les utilisateurs devraient être soumis à des obligations plus nombreuses et plus strictes en ce qui concerne l'enlèvement des restes explosifs. UN وأضاف إن البروتوكول الجديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يشكل نتيجة عملية ومتوازنة للعمل المنجز مؤخراً، فهو يعالج المشاكل الإنسانية على نحوٍ شامل نسبياً، لكنه غير مرض تماماً: فالصين ترى أنه ينبغي فرض التزامات أكثر وأشد صرامة على مستخدمي المتفجرات فيما يتعلق بإزالة هذه المخلفات.
    Pour toutes ces raisons, il convient d'étudier les mesures à même de dissiper ces craintes et ces inquiétudes et de renforcer la justice et la primauté du droit; UN وكل ذلك يدعو الى دراسة التدابير الكفيلة بإزالة هذه المخاوف وذلك القلق ودعم العدالة وسيادة القانون.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction le résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP), notamment l'engagement ferme en faveur de l'élimination complète de ces armes, et réaffirmons notre appui à l'initiative en faveur d'un nouvel ordre du jour dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ونعرب بالتالي عن ارتياحنا لنتيجة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية السابق، الذي تضمَّن تعهداً واضحاً بإزالة هذه الأسلحة تماماً، ونكرر الإعراب عن دعمنا للمبادرة الرامية إلى وضع جدول أعمال جديد لنزع السلاح النووي.
    Le développement agricole étant souvent le catalyseur ou le moteur de l'expansion ultérieure d'autres secteurs économiques, les gouvernements devraient s'employer activement à éliminer ces obstacles. UN وينبغي للحكومات أن تهتم اهتماما فعليا بإزالة هذه المعوقات حيث إن التنمية الزراعية كثيرا ما تكون عاملا حفازا أو محركا للتوسع اللاحق في قطاعات الاقتصاد الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus