Le diaphragme qu'elle a obtenu en utilisant ta couverture santé. | Open Subtitles | الحجاب الحاجز الذي حصلت عليه بإستخدام تأمينك الصحيّ |
Et je peux m'y connecter d'ici en utilisant le VPN | Open Subtitles | لذا أستطيع الدخول من هنا بإستخدام الشبكات الخاصة |
Vous laissent-ils utiliser votre vrai nom dans ce magasin ? | Open Subtitles | أيسمحون لكِ بإستخدام اسمكِ الحقيقي في هذا المحل؟ |
Et elle n'était pas autorisée à utiliser internet non plus. | Open Subtitles | و لم يكن مسموح لها بإستخدام الانترنت ايضاً |
Dans ses lettres, elle signe toujours Avec une citation d'un de ses philosophes préférés. | Open Subtitles | في رسائلها دائما ما تختمها بإستخدام اقتباس من أحد فلاسفتها المفضلين |
Non, non. Pourquoi est-ce que j'ai utilisé cet algorithme ? | Open Subtitles | لا لا لماذا قمت بإستخدام هذه الخوارزميات ؟ |
Il faisait parti de notre programme pilote de thérapie par l'image | Open Subtitles | كان ذلك جُزء من برنامجنا التجريبي للعلاج بإستخدام الصُور. |
Mon secret, c'est que je n'utilise que des tomates fraîches. | Open Subtitles | طريقتي السرية هي بإستخدام طماطم جديدة وليست المعلبة |
Il pense qu'il peut sauver sa peau en utilisant le cristal pour me tuer. | Open Subtitles | إنهُ يعتقد بأنهُ قادرٌ على أن ينجو بنفسه بإستخدام الكريستال لقتلي. |
J'ai rajouté un amplificateur utilisant des micro-analyseurs quadripolaires de radiofréquences afin d'accélérer les particules avant qu'elles s'introduisent dans l'appareil d'aspiration, | Open Subtitles | لقد أضفت معزز بإستخدام تقنية التصغير رباعي التردد الراديوي. لكي يسرّع الجزيئات قبل دخولها إلى الجهاز، |
Donc, l'idée, c'est de lui faire suivre le remorqueur jusqu'aux marais salants en utilisant le leurre qui est à bord. | Open Subtitles | إذاً الفكرة هي أن نجعلها تتبع القاطرة حتى سهول الملح بإستخدام المُرسلات التمويهية التي على متنها |
Non, quelqu'un me manipule en utilisant mes souvenirs contre moi. | Open Subtitles | لا، هناك من يتلاعب بي بإستخدام ذكرياتي ضدي |
Mais en utilisant la table de finale et sa probabilité pour avoir les meilleurs mouvements pour avoir un échec, on a réalisé que les nombres correspondaient à des lettres. | Open Subtitles | أهذا تشفير من نوع ما ؟ لقد استغرق ذلك الأمر طوال الليل من فريقي لفك التشفير لكن ، بإستخدام قواعد البيانات لنهاية اللعبة |
en fonction des pannes d'électricité, on va commencer à utiliser la puissance auxiliaire dans deux minutes. | Open Subtitles | وفقاً لإجراءات إنقطاع التيار الكهربائي المعتادة, سنبدء بإستخدام الطاقة الإحتياطية في خلال دقيقتين. |
Avez-vous déjà été perdu dans un parking ? Ce que mon appli aurait fait c'est utiliser la technologie avi, d'accord? | Open Subtitles | هل ضُعت سابقًا في موقف سيارات؟ ما يقوم برنامجي بعمله هو بإستخدام تقنية التتبع الذاتي حسنا؟ |
Dans les 130 pages de ce document, est-ce qu'il est recommandé d'utiliser la pilule du lendemain? | Open Subtitles | في الـ 130 صفحه من هذه الوثيقة هل نصح أبداً بإستخدام مانع الحمل؟ |
Ravie que les gens comme vous soient prêts à utiliser leur don pour nous aider Avec ce genre de trucs. | Open Subtitles | حسناً ، انا سعيدة جداً انكم ايها الناس ترغبون بإستخدام موهبتكم الفريدة لمثل هذه الأشياء لمساعدتنا |
Bien, tu as l'air très content d'utiliser MES outils d'urgence. | Open Subtitles | حسنٌ، تبدو سعيداً جداً بإستخدام عدّة الطوارئ خاصتي |
quelqu'un dans la zone immédiate est connecté Avec un satellite local. | Open Subtitles | يقوم أحد في المنطقة القريبة بإستخدام قمر صناعي محلي. |
Peut-être que quelqu'un a utilisé votre nom pour l'attirer là-bas? | Open Subtitles | ربما قام أحدهم بإستخدام اسمك كي يجره هُناك؟ |
Tu vas être ébloui par les invités qu'on a retenus, des stéréotypes incroyablement flagrants. | Open Subtitles | ستذهلون من الضيوف الذين سنقوم بإحضارهم بإستخدام هذا القالب بطريقة لاتصدق. |
utilise ta cervelle, crâne lisse. | Open Subtitles | طريقة رائعة بإستخدام رأسك الكبيرة , يا قبة الكروم |
Savez-vous combien de découvertes scientifiques ont abouti grâce au rat ? | Open Subtitles | أتعلمين كم الإكتشافات العلميّة التي صنعت بإستخدام الفئران ؟ |
L'argent de la boîte devrait servir à embaucher, pas à construire un toit sur rien. | Open Subtitles | إذاً عليك أن تقوم بتوظيف شخص بإستخدام أموال الشركة، بدلاً من بناء سقف فوق لاشيء. |
Conscients des problèmes communs auxquels ils font face sur le plan international, les participants utilisent la plate-forme offerte par le PNUE pour mettre en commun des ressources et associer des parties prenantes. | UN | مع الإهتمام بالمشكلات العامة التي يواجهونها على المستوى الدولي، قام المشاركون بإستخدام منصة الإطلاق الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة للإشتراك في الموارد والمشاركة مع أصحاب المصلحة. |